Accueil

Actualités

Ecrivains

Nouvelles

Textes divers

Adaptations cinéma/théâtre/LHH

Sinologues/Traducteurs/

Éditeurs et autres

Revues Histoire littéraire Ressources Club de lecture
     
     
 
 
Biographies

 
             
  Auteurs contemporains  
             
  Nouvelles biographies  
             
       
  Zhu Yiye 朱一叶   Qian Jianan 钱佳楠   Zheng Xiaolü 郑小驴  
             
       
  Tong Mo 童末   Gu Xiang 顾湘   Yang Fang 杨方  
             
Biographies actualisées
Zhang Yueran 张悦然 Liu Na’ou 劉吶鷗/刘呐鸥 Fan Yusu 范雨素
             
  Les grands penseurs, historiens et témoins  
             
         
  Xu Zhangrun 许章润   Zhou Baosong / Chow Po-chung 周保松      
             
  Les grands sinologues  
             
         
  Édouard Chavannes   Léon Vandermeersch / Wang Demai 汪德迈      
             
  Traducteurs  
             
           
  Martine Vallette-Hémery          
             
 
 
Interview

 
         
   

Entretien avec Sun Pin lors de son passage à Paris, le 23 mai 2024

 

C’est à l’occasion du voyage à Paris d’une délégation de l’Association des écrivains du Jiangsu que nous avons rencontré Sun Pin (孙频) et avons pu nous entretenir plus d’une heure avec elle.

 
         
   

Entretien avec Yan Geling sur son roman « Milati », son écriture et ses projets 严歌苓《米拉蒂》访谈

 

Cet entretien a eu lieu le 25 octobre 2023 à la résidence parisienne de Yan Geling et de son mari, en présence de leur petite chienne blanche nommée « Doudou », « comme le doudou des enfants français » explique....

 
         
 
 
 

Traductions

 

     Parutions 2025

     
  "Shijing - Classique des poèmes" 《诗经》, traduit, présenté et annoté par Rémi Mathieu, éd. Indes savantes, janvier 2025.  
     
     
     
 

     Parutions 2024

     
  La Femme du vent, poèmes de Liu Xia (刘霞), trad. Béatrice Desgranges, Circé, nov. 2024.  
     
  Le Dossier Bulin, poèmes de Gu Cheng (顾城), trad. Yann Varc’h Thorel et Liu Yun, La Barque, sept. 2024.  
     
  Ton temps hors d’atteinte《你无法抵达的时间》 de Xia Jia (夏笳), trad. Gwennaël Gaffric, L'Asiathèque, coll. "Novella de Chine", 2024.  
     
  L’Enfant de Tianhu《田湖的孩子》, de Yan Lianke 阎连科, trad. Brigitte Guilbaud, éd. Picquier, 2024.  
     
  Jeune Babylone《少年巴比伦》, de Lu Nei 路内, trad. Johanna Gayde, Actes Sud, 2024.  
     

 

Peut-être qu’il s’est passé quelque chose《或有故事曾经发生》, novella de Lu Min 魯敏, trad. Brigitte Duzan et Zhang Guochuan,
L'Asiathèque, 2024.

 

     
 

Lèvres rouges, Langue verte, nouvelles de Mo Yan (莫言), trad. Chantal Chen-Andro et François Sastourné, éd. du Seuil, 2024.

 
     
     
     
     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
  Club de lecture  
 
 
     
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Club de lecture de littérature chinoise (CLLC)  
                 
 
Programme 2024-2025
   
Programme prévisionnel 2025-2026
   
Comptes rendus des séances
 
                 

 

 

 

 

 

 

Séance 6 - 12 février 2025 - Liu Na’ou (劉吶鷗/刘呐鸥)

 

Séance 5 - 15 janvier 2025 - Lao She (老舍)

 

Séance 4 - 11 décembre 2024 - Yang Jiang (杨绛)

 

Séance 3 - 13 novembre 2024 - Qian Zhongshu (钱钟书)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

             
  Séance 2 - 16 octobre 2024 - Les Trois Royaumes 《三国演义》   Séance 1 - 18 septembre 2024 - Zhuangzi (莊子/庄子)          
                 
 
     
     
  Notes de lecture  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

Zhu Yiye 朱一叶

 

Yi Xiaohe 易小荷

 

Luo Ying 骆英

 

Jin Yucheng 金宇澄

 

  - À la recherche d’Annie 《寻找安妮》   - Le bourg du sel 《盐镇》   - "Souvenirs de la Révolution culturelle", extraits des poèmes en chinois   II. Les essais. Note complémentaire  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Notes de voyage  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voyage en Chine, été 2024 : découvertes, rencontres, réflexions.

 

Voyage en Chine, été 2024 : découvertes, rencontres, réflexions.

 

 

 

 

 

  II. Rencontres   I. Tourisme et opéra          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Nouvelles  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

 

Su Tong (苏童)

 

Su Tong (苏童)

 

Shen Congwen (沈从文)

 

 

 

  《儿子 》 « Le fils »   《星期六》 « Samedi »   《我所生长的地方》 « Le lieu où j’ai grandi »      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Textes divers  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

Zhang Yueran 张悦然 « Le Clou »《茧》 chap. 15

 

Compte rendu de la rencontre du 18 janvier 2025 à la librairie Le Phénix autour de la poésie de Gu Cheng et de sa traduction en français

 

Extraits de la préface du deuxième volume des « Mémoires décousus » de Yang Jiang

 

Qi Liaosheng : préface à « L’histoire de la pierre »
石头记 / 戚蓼生序

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Ressources bibliographiques  
 
 
     
 
                 
           
  La forteresse assiégée : petite histoire d’un « proverbe »   Ton temps hors d’atteinte : entre amour et science-fiction   Shouhuo : les meilleures nouvelles de l’année 2023  

"L'exil des poètes en Chine"
(conférence du prof. Haun Saussy au Collège de France, notes et commentaires)

 
                 
 
     
     
  Histoires littéraires  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

La littérature chinoise au XXème siècle
La littérature chinoise au début du siècle
IV. Shanghai années 1920 : la ville comme laboratoire, entre littérature et cinéma

 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes, de la nouvelle au roman

IX. Le xiaoshuo et l’histoire

IX.2 Entre histoire et fiction : Liu Yiqing et les recueils d’anecdotes

 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes, de la nouvelle au roman
VI. Les romans historiques sous les Ming
1. Les Trois Royaumes

1.D La Falaise rouge en poésie et en peintur

 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes, de la nouvelle au roman
VI. Les romans historiques sous les Ming
1. Les Trois Royaumes

1.C Les personnages des Trois royaumes

 

                 
 
     
     
  Petit lexique illustré  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

Sans changer d’épaule : la légende dorée du président Xi Jinping

 

Le vagabond sous une ombrelle trouée : mauvaise traduction et mythification

 

Pourquoi les monastères taoïstes s’appellent guan

 

Tongzhi 同志 : brève histoire du terme, d’une révolution à une autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
     
 
 

 

Qui sommes-nous ? - Objectifs - Liens et partenaires -  - Contact

 

© chinese-shortstories.com

Reproduction interdite sans autorisation préalable

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu