|
Les meilleures nouvelles
chinoises modernes et contemporaines
当代华文中短篇小说
Objectifs généraux
L’objectif de ce site est de donner à lire – et faire découvrir
éventuellement - des textes originaux de nouvelles de la
littérature chinoise moderne et contemporaine, d’en décrypter le
contenu, tout autant que la forme, et d’en approfondir le
contexte afin de saisir l’image qu’ils nous donnent de la
société et de l’histoire chinoises de leur temps.
Ce site s’adresse particulièrement à tous ceux, de plus en plus
nombreux, qui apprennent le chinois et ne veulent plus se
contenter de traductions. Mais il s’adresse également à tous
ceux qui s’intéressent à la Chine, sans forcément passer par
l’apprentissage de la langue, car des traductions sont données
parallèlement.
Textes proposés
Les textes sélectionnés (donnés en caractères simplifiés)
couvrent la période de 1919 à nos jours, soit environ un siècle,
l’année 1919 étant choisie comme point de départ car elle
représente une coupure emblématique dans l’histoire de la Chine,
et dans celle de sa littérature en particulier.
Ils correspondent ainsi à trois périodes principales :
- auteurs modernes (1919 à 1949),
- auteurs contemporains (après 1949, mais surtout après 1976),
- auteurs récents à découvrir (en particulier les auteurs de
textes parus dans des revues, par exemple 读者)
Ce sont de courtes nouvelles, ce qu’on appelle en Chine 短篇小说
duǎnpiān xiǎoshuō, définies comme inférieures à dix mille
caractères. Mais on pourra déborder sur des nouvelles un peu
plus longues, de la catégorie des 中篇小说 zhōngpiān xiǎoshuō ou
nouvelles de taille moyenne.
C’est un genre qui remonte à une longue tradition en Chine, où,
jusqu’à une date récente, on ne connaissait pas le roman long,
sauf sous la forme de romans « à épisodes ». C’est en outre un
genre en plein essor, en Chine comme ailleurs, mais en Chine en
particulier, où internet, s’ajoutant aux revues littéraires,
permet aujourd’hui de les diffuser facilement.
Mode d’emploi
Liste des auteurs
Les auteurs, dont les noms sont donnés en chinois et sous leur
forme courante en français, sont classés par ordre alphabétique,
en fonction de la transcription en pinyin, et par ordre
chronologique, en fonction de leur date de naissance. On peut
ainsi sélectionner des textes soit en fonction de leur auteur
soit en fonction de la période où ils ont été écrits.
Pour chaque auteur
Comme il est important de replacer chaque nouvelle dans son
contexte historique et littéraire, chaque auteur fait l’objet
d’un dossier comportant :
- sa présentation (vie et œuvre), en français, mais avec
citations et titres des œuvres donnés aussi en chinois (avec
transcription pinyin) ;
- une brève présentation de la nouvelle (ou des nouvelles)
choisie(s) ;
Pour chaque nouvelle
Chaque nouvelle est présentée avec :
- le texte original en chinois,
- le vocabulaire afférent aux principales difficultés (caractères,
mais surtout expressions),
- une traduction, assez proche du texte pour qu’elle puisse
servir à sa lecture,
- des commentaires explicatifs et notes complémentaires pouvant
servir à la compréhension du texte, au besoin.
Elles sont classées dans une liste alphabétique (sur la base de
la transcription pinyin du titre) qui permet d’accéder
directement aux textes sans passer par les auteurs.
En complément
Les présentations des auteurs formeront peu à peu un canevas, ou
un kaléidoscope, de l’histoire littéraire du siècle. Cependant,
pour en donner une vision d’ensemble et fournir un cadre général
où replacer facilement et les auteurs et les nouvelles, des
synthèses de l’évolution de la littérature chinoise et de ses
différents mouvements au cours du siècle écoulé seront données
dans la rubrique Histoire.
Par ailleurs, nous nous efforcerons d’élargir le propos vers des
domaines proches de la littérature, en établissant des liens en
particulier avec le cinéma, par le biais des nouvelles adaptées
au grand écran, nombreuses étant celles qui ont été connues
après leur adaptation cinématographique et le succès du film.
Un souhait pour terminer…
L’un des avantages de ce précieux média qu’est devenu internet
est de permettre de dépasser la lecture individuelle et
solitaire en facilitant les commentaires et les échanges de vue.
Nous souhaitons vivement que vous nous communiquiez vos
impressions pour nous faire partager vos joies, vos surprises,
voire vos déconvenues éventuelles ; toutes suggestions visant à
combler des lacunes et améliorer ce site seront les bienvenues ;
nous apprécierons aussi, bien sûr, que vous nous signaliez les
erreurs que vous aurez pu noter, et que vous nous suggériez
éventuellement des auteurs, ou des textes, que vous aimez.
Il suffit pour cela de cliquer sur contactez-nous…
|
|