|
|
Traductions |
|
Parutions 2024 |
|
|
|
|
Ton temps
hors d’atteinte《你无法抵达的时间》 de Xia
Jia (夏笳), trad.
Gwennaël Gaffric, L'Asiathèque,
coll. "Novella de Chine", 2024. |
|
|
|
|
|
L’Enfant de Tianhu《田湖的孩子》, de
Yan Lianke
阎连科, trad. Brigitte
Guilbaud, éd. Picquier, 2024. |
|
|
|
|
|
Jeune Babylone《少年巴比伦》, de
Lu Nei 路内,
trad. Johanna Gayde, Actes Sud,
2024. |
|
|
|
|
|
Peut-être
qu’il s’est passé quelque
chose《或有故事曾经发生》,
novella de Lu
Min 魯敏, trad.
Brigitte Duzan et Zhang
Guochuan,
L'Asiathèque, 2024. |
|
|
|
|
|
Lèvres rouges, Langue verte,
nouvelles de
Mo Yan
(莫言),
trad. Chantal Chen-Andro et
François Sastourné, éd. du
Seuil, 2024. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parutions 2023 |
|
|
|
|
Scènes de vie à Shanghai 《都市風景線》, nouvelles
de Liu
Na'ou 刘呐鸥,
trad. Marie Laureillard, Serge
Safran éd., 2023. |
|
|
|
|
|
Amnyé Machen, Amnyé Machen,
poèmes de Tsering
Woeser (茨仁唯色),
éditions Jentayu, 2023. |
|
|
|
|
|
La Ville introuvable,
Wencheng 《文城》,
de Yu
Hua ( 余华), trad.
Angel Pino/Isabelle Rabut, Actes
Sud, 2023. |
|
|
|
|
|
Le Banquet
aphrodisiaque, de
Li Ang
(李昂), trad. Caroline
Jortay, L’Asiathèque, coll. «Taiwan Fiction», 2023. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|