Accueil

Actualités Ecrivains Nouvelles

Textes divers

Adaptations cinéma/théâtre/LHH
Traducteurs/éditeurs Revues Histoire littéraire Ressources Clubs de lecture
     
     
 
Actualités

 
         
     
  Fang Fang n’est pas Qin Hui !   Yue Fei face à Qin Hui, deux symboles dans l’histoire et la culture chinoises  
         
       
  « Le roi Lear et 1979 » : un nouveau roman de Xue Yiwei entre Shakespeare… et Deng Xiaoping      
         
 

     Parutions

     
  S’ouvrent les portes de la ville 《城门开》, de Bei Dao 北岛, traduction, notes et postface de Chantal Chen-Andro, Ypsilon éditeur, avril 2020  
     
  La Camarade 《女同志》, de Fan Xiaoqing 范小青, trad. Rébecca Peyrelon, éd. You Feng, mars 2020  
     
  Neige et corbeaux 《白雪乌鸦》, de Chi Zijian 迟子建,trad. François Sastourné, Philippe Picquier, mars 2020.  
     
  19 manières de regarder Wang Wei, Eliot Weinberger, trad. Lise Thiollier, postface d'Octavio Paz, Ypsilon éditeur, mars 2020  
     
  Un Parfum de corruption 《吃瓜时代的儿女们》, de Liu Zhenyun, trad. Geneviève Imbot-Bichet, Gallimard/Du monde entier, février 2020  
     
  La Mort du soleil 《日熄》 de Yan Lianke, trad. Brigitte Guilbaud, Philippe Picquier, février 2020.  
     
 
 
 
 
 
 
 
 
     
     
  Textes d'actualité  
 
 
     
 
     
  Sélection de textes en accès libre  
     
  Dossier Extrême-Orient, du Collège de France : “India-China: Intersecting Universalities”,
série d'articles issus d'un colloque international tenu au Collège de France en juin 2017,
dont un chapitre consacré à Kang Youwei (康有为), par Nicolas Idier
https://books.openedition.org/cdf/6183
 
     
 
     
 
                 
 

Traductions inédites

     

Interviews

 
                 
           
  Zhao Shilin 赵士林   Yan Lianke 阎连科       Tang Yiming 唐翼明  
  Dénonciation de deux caricatures attaquant Fang Fang et Zhang Wenhong par Zhao Shilin   中国文学的悲哀是许多人充当了文学的刽子手  Le drame de la littérature chinoise, c’est que beaucoup s’en sont faits les bourreaux       Frayeur et angoisse, douloureux souvenirs et leçons à ne pas oublier  
                 
           
 

Zhu Dake 朱大可

  Yan Geling 严歌苓       Fang Fang 方方  
  从方方日记到普希金戏剧 Du journal de Fang Fang au théâtre de Pouchkine   En empruntant trois mots à Tang Wan : dissimuler, dissimuler, dissimuler       Interview publiée 10.03.2020  
                 
             
  Un lycéen 一位高中生   Fang Fang 方方          
  一位高中生给“方方阿姨”的信 Lettre d’un lycéen à sa « tante » Fang Fang   Réponse à la « Lettre d’un lycéen à sa tante Fang Fang »          
                 
 
     
     
  Biographies  
 
 
     
 
             
 

Jeunes auteurs à découvrir

     

Auteurs anciens

 
                 
 

 

     

 
 

Chen Si’an 陈思安

 

Chan Chi Wa 陳志華 / Chen Zhihua 陈志华

     

Xu Nianci 徐念慈

 
                 
                 
                 
 

Auteurs contemporains

     

Auteurs modernes

 
                 
           
  Chan Koonchung 陈冠中   Liu Zhenyun 刘震云       Shi Tiesheng 史铁生  
                 
 

 

     

 
 

Yan Geling 严歌苓

 

Du Qinggang 杜青钢

     

Shen Congwen 沈从文

 
                 
             
  Lin Bai 林白   Yin Lichuan 尹丽川          
                 
 
     
     
  Notes de lecture  
 
 
     
 
             
       
  Roland Barthes   Du Qinggang 杜青钢   Bi Shumin 毕淑敏  
  Carnets du voyage en Chine
Une vision de la Chine en 1974
 

-  Le Président Mao est mort

 

- Coronavirus, notes de lecture

 
             
       
  Chen Hengzhe 陈衡哲   Yan Lianke 阎连科   Yan Lianke 阎连科  
  - Note sur la nouvelle "Un Jour"   - Les Chroniques de Zhalie   - A la découverte du roman  
             
       
  Yan Lianke 阎连科   Yan Lianke 阎连科   Shen Congwen 沈从文  
  - La Mort du soleil   - Les Quatre livres   III. L’eau et les nuages 《水云》  
             
 
     
     
  Petit lexique illustré  
 
 
     
 
                 

 

 

 

 

 

 

Expression de la gratitude  II. Chengyu : la gratitude de la source pour une goutte d’eau

 

La gratitude en Chine : histoire d’un mot devenu slogan

 

Chengyu guā tián lǐ xià ou comment ne pas ruiner sa réputation

 

Wuhan en quarantaine… et en VO (III)

Des lanceurs d’alerte à la défiance créative

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         
  Wuhan en quarantaine… et en VO (II)   Wuhan en quarantaine … et en VO   Expressions de solidarité envers Wuhan et de soutien à la Chine   Nouveaux slogans contre la contagion du coronavirus  
                 
 
     
     
  Autres textes  
 
 
     
 
                 
         
 

Zuo Zhuan : Duc Xuan, 2ème année (607 avant J.C.)

Le duc Ling de Jin n’était pas un bon souverain (晋灵公不君)

 
  Expression de la gratitude Poème de Meng Jiao   Yue Fei face à Qin Hui, deux symboles dans l’histoire et la culture chinoises  

Les épidémies dans l’histoire chinoise (II)

Première grande épidémie : 3000 ans avant notre ère 

 
                 

 

 

 

 

 

 

Les épidémies dans l’histoire chinoise (I)
Printemps et automnes de Lü Buwei  Lüshi Chunqiu《吕氏春秋》

 

Tang Yiming : frayeur et angoisse, douloureux souvenirs et leçons à ne pas oublier

 

Devoirs d’écoliers et collégiens chinois (IV)

Histoire de pangolins 

 

 

Devoirs d’écoliers et collégiens chinois (III)
Un poème au temps du coronavirus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Clubs de lecture  
 
 
     
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Club de lecture du Centre culturel de Chine  
                 
 
Programme 2019-2020
   
Comptes rendus des séances
 
                 

 

 

 

 

 

 

Séance 3 - janvier 2020 – Shen Congwen (沈从文)

 

Séance 2 - décembre 2019 – Lu Wenfu 陆文夫

 

Séance 1 - octobre 2019 – A Cheng 阿城

 

Séance 5 - juin 2019 – Wang Meng 王蒙

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     
     
  Grands classiques  
 
 
     
 
             
       
  Histoire littéraire : les sources anciennes   Histoire littéraire : les sources anciennes  

Histoire littéraire : les sources anciennes

 
 

II. Le Chunqiu (Annales des Printemps et Automnes) et ses commentaires

  IV. Le Shanhaijing, le livre des monts et des mers   II.A Le Zuo Zhuan ou comment on écrit l’histoire  
             
             
             
       
 

Histoire littéraire : les sources anciennes

 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes,

de la nouvelle au roman

 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes,

de la nouvelle au roman

 
  I. Les annales dynastiques : Les Vingt-Quatre Histoires  二十四史   IV. Du chuanqi des Tang au chuanqi des Ming   IV. Du chuanqi des Tang au chuanqi des Ming  
      3B. Tang Xianzu et "Le Pavillon aux pivoines" ou Mudanting :   3B. Tang Xianzu et "Le Pavillon aux pivoines" ou Mudanting :  
      3B.III Adaptations et représentations   3B.I Sources et notes de lecture  
             
 
     
     
  Histoire littéraire  
 
 
     
 
             
         
 

Brève histoire du xiaoshuo et de ses diverses formes,

de la nouvelle au roman

  La littérature féminine du Manchukuo      
  V. Pu Songling 蒲松龄 et les Contes du Liaozhai 《聊斋志异》          
  2. Comment lire Pu Songling : Histoire de l’interprétation des Chroniques de l’étrange          
             
 
     
     
 
 

 

Qui sommes-nous ? - Objectifs - Liens et partenaires -  - Contact

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu