Shuang
Xuetao
双雪涛
Présentation
par
Brigitte Duzan, 8 novembre 2021, actualisé 23 juillet 2025
|

Shuang Xuetao |
|
Né en 1983
à Shenyang, dans la province du Liaoning (辽宁沈阳),
Shuang Xuetao est un jeune romancier qui a passé une
vingtaine d’années à soigner et peaufiner son art narratif
et son style en écrivant des nouvelles, nouvelles courtes et
moyennes (novellas) qui lui ont valu un grand nombre
de prix littéraires.
Écrivain du Liaoning
Son
inspiration et son imaginaire dérivent pour beaucoup de la
région où il est né et a grandi : le district de Tiexi (铁西区)
où se trouvait autrefois tout un complexe d’industries
lourdes. Dans le cadre de la politique de réforme, dans les
années 1980 mais surtout 1990, ces usines obsolètes ont
fermé l’une après l’autre en laissant une zone sinistrée et
sa population au chômage, sans indemnités ni protection
sociale, mais avec tous les maux qui accompagnent le
chômage : alcoolisme, violence, divorces, suicides.
C’est là
que
Wang Bing
(王兵)
a tourné son documentaire « A
l’ouest des rails » (《铁西区》)
qui est la traduction littérale du nom du quartier et du
titre chinois du film. C’est cette atmosphère qui a inspiré
des films comme « The
Piano in a Factory » (《钢的琴》)
de
Zhang Meng
(张猛)
en 2010 ou « Une
pluie sans fin » (《暴雪将至》)
ou « The Looming Storm » de
Dong Yue (董越)
en 2017.
C’est là
aussi que se passent la plupart des histoires de Shuang
Xuetao, dans ce quartier de ruines industrielles peuplées de
personnages fantomatiques qu’il dépeint dans leur lutte pour
survivre et empêcher d’être réduits à néant et éliminés à
leur tour. Il y a quelque chose d’incertain et d’irréel, un
peu inquiétant aussi dans ce qu’il écrit, en phase avec le
paysage urbain.
En 2007,
il termine des études de droit à l’université du Jilin (吉林大学法学院),
puis, en 2010, il commence à écrire.
Un
roman puis des nouvelles
Une
histoire de fantômes au pays des neiges
C’est en
2011 qu’il publie son premier roman intitulé « Fantômes
ailés » (《翅鬼》)
qui a été lauréat du 1er prix lors de la 14ème
édition des Taipei Literature Awards (台北文学奖).
C’est un récit qui ressort du genre du zhiguai (志怪)
et des contes fantastiques de la littérature classique
chinoise, mais où l’on perçoit en filigrane comme une
allégorie de l’atmosphère glacée du Liaoning.
|

Fantômes ailés 《翅鬼》éd. 2012 |
|
Dans un
« pays des neiges » (雪国)
isolé du reste du monde car entouré de mers sur trois côtés,
un pays glacial où le sol est gelé toute l’année, les bébés
ailés (带翅的婴孩)
sont considérés comme les descendants du « démon de la
vallée » (谷妖的后代)
qui garde une sorte d’entrée des enfers ; quand ils
atteignent l’âge adulte, ils sont envoyés travailler sous
terre et y restent toute leur vie. Ce sont les « fantômes
ailés ». Mais l’un d’eux réussit à prendre conscience que
les « fantômes » comme lui sont manipulés et exploités. Il
cherche alors à entraîner ses camarades vers le pays de
leurs rêves. Encore faut-il le trouver…
C’est une
œuvre de jeunesse qui manque encore de maturité. Ses
publications suivantes sont des nouvelles dont il publie
toute une série dans des revues littéraires à partir de
juin 2013.
Écriture créative et nouvelles
En 2015,
il suit un cours d’écriture créative à l’université du
peuple (Renmin daxue
人民大学).
Aussitôt
après, il commence à publier en épisodes séparés dans les
numéros 2 à 5 de la revue Yalou (《鸭绿江》)
les premiers chapitres d’un roman intitulé « L’Époque des
sourds-muets » (《》),
époque qui est celle de son enfance dans le Liaoning – la
revue est elle-même une publication de la branche du
Liaoning de l’Association des écrivains.
En juin
2016, il publie un premier recueil de dix nouvelles courtes
et moyennes intitulé « Moïse dans la plaine » (《平原上的摩西》).
La novella qui donne son titre au recueil relate
l’histoire d’un détective qui reprend une enquête sur une
vieille affaire de meurtre d’un chauffeur de taxi qui a eu
lieu douze ans auparavant. Il a grandi dans le quartier où
le meurtre a eu lieu et il note des coïncidences ; l’une de
ses camarades de classe semble impliquée dans cette
histoire. Finalement, il a l’impression qu’il pourrait
lui-même y être impliqué. En octobre 2017, le récit est
primé lors de la 17e édition du prix littéraire
des Cent Fleurs.
|

Moïse dans la plaine 《平原上的摩西》éd. 2016 |
|
En août
2017, Shuang Xuetao publie un autre recueil intitulé « L’Aviateur »
(《飞行家》),
la nouvelle-titre étant indirectement inspirée de la passion
qu’avait son père pour tout ce qui vole.
|

L’Aviateur 《飞行家》 |
|
En mai
2018, il décroche le prix Weng Zengqi de la nouvelle lors de
la première édition de ce prix (汪曾祺华语短篇小说奖)
pour sa nouvelle publiée l’année précédente : « Le Nord
parti en fumée » (《北方化为乌有》).
Les nouvelles et novellas primées lors de cette édition sont
publiées la même année dans un recueil intitulé « Tout dans
le monde est paisible » (《天下太平》),
où figurent des textes de Mo
Yan (言著),
Wang Anyi (王安忆),
Zhang Yueran (张悦然),
etc.
En juillet
2019, Shuang Xuetao poursuit avec un recueil de onze
nouvelles, « Le Chasseur » (《猎人》),
qui comporte deux récits situés à l’époque de la République,
cinq « sur les villes du nord », et quatre sur la vie à
Pékin aujourd’hui, soit une période d’un peu plus d’un
siècle. En octobre 2020, le recueil vaut à son auteur le
prix
littéraire Blancpain-Imaginist
(宝珀理想国文学奖)
lors de la troisième
édition de ce prix.
|

Le Chasseur 《猎人》 |
|
Détour
par le cinéma
Fin 2019,
Shuang Xuetao participe en tant que directeur artistique (艺术总监).
au film « Fire
on the Plain » (《平原上的火焰》)
adapté de son récit sans doute le plus connu, « Moïse dans
la plaine ». Le film est réalisé par
Zhang Ji (张骥)
et les rôles principaux sont interprétés par des stars de
l’écran, Liu Haoran (刘昊然)
et l’actrice
Zhou
Dongyu (周冬雨).
Il est sorti en Chine pour les fêtes de Noël 2021, mais il
avait été en septembre en sélection officielle au festival
de San Sebastian.
Une autre
de ses nouvelles, « Assassinat d’un romancier » (《刺杀小说家》),
publiée dans un recueil en 2017, a été adaptée au cinéma,
par le réalisateur
Lu Yang (路阳).
Le film est sorti sous le titre « A Writer’s Odyssey » (《刺杀小说家》)
le 12 février 2021, pour la Fête du Printemps. C’est une
histoire très complexe qui mêle deux fils narratifs de
styles totalement différents, aventure et fantasy. Un père à
la recherche de sa fille qui a été enlevée par des
trafiquants est contacté par une société qui dit l’avoir
retrouvée mais demande au père, en échange de sa fille, de
tuer un écrivain en train d’écrire un roman qui semble
influer sur la réalité…
|

A Writer’s Odyssey |
|
Les effets
spéciaux du film ont été réalisés par l’équipe qui a signé
ceux de « The Wandering Earth » (《流浪地球》)
adapté de la nouvelle de
Liu Cixin
(刘慈欣).
On retrouve ainsi Shuang Xuetao à l’avant-garde des
développements de la science-fiction chinoise au cinéma.
Mémoire nostalgique du Nord-Est
Fin
d’une époque
En mai
2020, il publie la version complète du roman « L’Époque
des sourds-muets » (《》)
qui apparaît rétrospectivement comme l’expression d’une
nostalgie non plus, comme souvent, d’un passé rural
idéalisé, mais d’un passé urbain encore récent puisqu’il
s’agit du Nord-Est des années 1980-1990. Il décrit non plus
la résistance à l’urbanisation, mais la violence née de la
décadence urbaine, l’agonie d’une région liée à la fin
programmée d’une ère industrielle, et le désir d’en
préserver la mémoire dans les trous de l’histoire officielle
.
|

L’Époque des sourds-muets 《聋哑时代》 |
|
On
retrouve des nouvelles de Shuang Xuetao aux côtés de récits
des meilleurs écrivains dans les anthologies sur le thème de
la mémoire urbaine, par exemple celle parue en avril 2018
aux éditions Chunfeng Art and Literature (春风文艺出版社)
sur le thème plus spécifique de la famille dans la ville : «
Les mille lumières de la ville » (《万家灯火》)
qui regroupe des textes de Lao She, Zhu Ziqing, Yu Dafu,
Jia Pingwa, Feng Jicai, etc. (老舍、朱自清、郁达夫、贾平凹、冯骥才、…).
C’est un thème devenu à la mode.
|

Les mille lumières de la ville 《万家灯火》 |
|
La fin de
la prospérité industrielle du Nord-Est, c’est aussi la fin
de la génération paternelle et la mort du père dont Shuang
Xuetao a célébré la mémoire dans nombre de ses nouvelles.
Dans « Le Maître » (《大师》),
par exemple, il évoque l’image de son père comme joueur
invétéré d’échecs, un « maître des échecs » qui rappelle le
personnage du zhongpian de la « trilogie
des rois »
d’A
Cheng (阿城).
Mais le père de Shuang Xuetao est loin d’avoir le formidable
génie du roi des échecs d’A Cheng ; il est dépeint comme un
raté, ancien magasinier tellement obsédé par sa passion des
échecs que même sa femme finit par quitter. Shuang Xuetao en
fait finalement comme une allégorie de la région.
Ce père
est omniprésent dans le souvenir de l’écrivain. C’est, autre
exemple, sa passion pour le ciel et tout ce qu’on y voit
voler qui a inspiré la novella « L’Aviateur » (《飞行家》),
initialement parue dans le numéro de janvier 2017 de la
revue Tianya (《天涯》).
Le Li Mingqi (李明奇)
du récit est un ouvrier qui fabrique des parachutes, mais
qui rêve de construire un avion. Le récit a la qualité d’un
rêve empreint de poésie, comme dans un conte, et se termine
alors qu’un immense ballon emporte Li Mingqi dans un ciel
nocturne. C’est un autre aspect du caractère irréaliste du
père, perdu dans ses rêves, d’une illusion à l’autre, sans
doute une manière comme une autre d’arriver à vivre dans le
contexte de la ruine des industries qui avaient fait la
gloire du Dongbei : en laissant son imagination prendre son
envol…
Style
d’une froide et austère poésie
Le style
de Shuang Xuetao est à l’image de la neige qui abonde dans
son œuvre et qu’il célèbre déjà dans le choix de son prénom
(xuětāo
grande vague de neige). La neige se présente sous
différentes formes symboliques. Par exemple, dans la
nouvelle « La Chapelle de la clarté radieuse » (Guangming
táng《光明堂》)
initialement publiée dans le 3ème numéro de 2016
de la revue Jiangnan (《江南》),
la première neige, poudreuse, signale le départ du père,
puis la neige tombe dru et se mêle au sang pour refléter le
destin du personnage principal, le père pasteur Lin (林牧师)
qui meurt poignardé. Les chutes de neige rythment la
narration.
Dans les récits
Shuang
Xuetao, la neige crée l’atmosphère, comme dans le film
précité de Dong Yue.
Mais la neige bloque aussi toute échappatoire. S’il en est
une, c’est dans l’eau d’un lac, comme dans « Moïse dans la
plaine ». Dans ce zhongpian, c’est un lac qui est le
point de rencontre initial des deux personnages Zhuang
Dezeng (庄德增)
et Fu Dongxin (傅东心),
et c’est sur le lac (artificiel) du Parc Beiling (北陵公园)
que se termine l’histoire d’amour complexe de Zhuang Shu (庄树)
et Li Fei (李斐),
dans un retour subtil au lac du début. C’est l’eau du lac
qui produit comme une rupture du quotidien, et la sensation
d’être en dehors du monde ; et dans ce vide soudain peut
émerger un retour sur le passé offrant finalement la
résolution de l’énigme qui planait sur cette histoire.
Au-delà de ces images, le style de
Shuang
Xuetao est d’une poésie froide, presque laconique, mais
toujours empreint d’une touche de mystère qui fait affleurer
les ombres d’un monde irréel sous la surface des eaux du
réel. Indissociable de son art narratif, il a été loué comme
mariant l’influence du roman occidental et celle de la
littérature d’avant-garde chinoise. C’est un style fondé sur
la brièveté et l’ellipse qui s’épanouit dans le genre de la
nouvelle. On en a fait l’emblème d’une nouvelle esthétique
en matière de création littéraire en Chine
.
Shuang Xuetao a été loué par Mo Yan, Yan Lianke, Su Tong, Yu
Hua et autres. On est déjà en train de lui fabriquer une
légende dorée de mauvais élève passant l’heure de midi en
bibliothèque et découvrant les monstres sacrés de la
littérature chinoise, de collégien fasciné par Wang Xiaobo
et finalement devenu écrivain avec son propre Gaomi (高密)
de légende
:
la rue Yanfen dans le district de Tiexi (铁西区艳粉街),
dans les neiges du Dongbei
.
Années 2020
En janvier 2023, Shuang Xuetao publie son premier recueil
d’essais (杂文集) :
« Moutons noirs au milieu des blancs » (《白色绵羊里的黑色绵羊》).
Le recueil est en trois parties :
Part I
白色绵羊里的黑色绵羊:谈小说
« Moutons
noirs au milieu des blancs. À propos de littérature » : neuf
articles sur son expérience de la création littéraire et de
la lecture ;
Part II
岔出去的一段生活:谈电影
« À
une vie de distance. À propos de cinéma » : des articles sur
l’adaptation d’œuvres littéraires au cinéma et à la
télévision ;
Part III
与火焰的距离:杂文集
« À distance du feu. Recueil d’essais » : essais, préfaces
et interviews – y compris une autobiographie littéraire -
publiés par l’auteur depuis 2012, c’est-à-dire sur une
période de dix ans.
|

Mouton noir au milieu des blancs
《白色绵羊里的黑色绵羊》 |
|
Toujours très actif dans le domaine du cinéma, il est
producteur exécutif (监制)
du film de la réalisatrice
Ma Yingxin (麻赢心)
sorti en Chine en septembre 2023 : « Tainted Love » (鹦鹉杀),
avec
Zhou Dongyu (周冬雨)
dans le rôle principal. En juillet 2024, il participe à un
programme du festival de Pingyao sur les adaptations
littéraires au cinéma et fait partie du jury du festival
FIRST de Xining.
Entretemps, en février 2024, il a publié un nouveau recueil
de sept nouvelles, « L’Humanité ininterrompue » (《不间断的人》),
dont les récits mêlent réalité et science-fiction pour
explorer la nature humaine et ses sentiments, et les
dilemmes auxquelles est confrontée l’humanité dans sa
confrontation avec la technologie et aujourd’hui l’IA :
c’est le cœur serré que l’on se tourne vers le monde du
futur (回到未来世界,攥紧你的心脏),
est-il dit en exergue.
- « L’Humanité ininterrompue » (《不间断的人》) :
nouvelle qui explore la confrontation entre les écrivains et
l’IA et débouche sur une réflexion sur l’essence de la
création.
- « Le choix d’une femme sage » (《淑女的选择》) :
une interrogation sur la position des femmes dans leurs
rapports avec les hommes ;
- « L’amante de l’assassin » (《刺客爱人》) :
une histoire de meurtre dans le temps et l’espace qui semble
dérivée de « Moïse dans la plaine ».
- « Les visiteurs de Xiangshan » (《香山来客》) :
les visiteurs de la ville de S.
- « Le boxeur blanc » () ou « Le boxeur qui a perdu la
mémoire » (《失去记忆的拳击手》) :
les raisons profondes du retour dans une ville natale
devenue méconnaissable.
- « L’ivrogne solitaire » (《孤独酒鬼》)
qui s’achète un chien plutôt que d’entrer dans « la cage du
mariage »
.
- « Explosion » (《爆炸》)
ou « L’androïde en quête d’os d’oiseaux » (《寻找鸟骨的仿生人》).
|

L’humanité ininterrompue《不间断的人》 |
|
Principales publications
Recueils de nouvelles et novellas
(outre
celles publiées individuellement dans des revues)
2016
Moïse dans la Plaine
《平原上的摩西》
2017
L’Aviateur《飞行家》
2019
Le Chasseur
《猎人》
2025
L’Humanité ininterrompue
《不间断的人》
Recueil d’essais
2023 :
Mouton noir au milieu des blancs
《白色绵羊里的黑色绵羊》
Romans
2011
Fantômes ailés 《翅鬼》
2020
L’Époque des sourds-muets
《》
Traductions en anglais
- “The
Master” (《大师》),
tr. Michael Day, in Pathways, Winter 2015, Vol. 4
Issue 1.
- “White
Bird” (《白鸟》),
nouvelle initialement publiée dans le numéro de mars 2017 de
la revue Shouhuo (《收获》),
tr. Kevin Wang, à lire en ligne sur Asymptote :
Traduction :
https://www.asymptotejournal.com/special-feature/shuang-xuetao-white-bird/
Texte
original :
https://www.asymptotejournal.com/special-feature/shuang-xuetao-white-bird/
chinese-simplified/
- “Rouge Street: three novellas”, tr. Jeremy
Tiang, Metropolitan Books, avril 2022, 240 p.
The Aeronaut
《飞行家》/
Bright Hall
《光明堂》/
Moses on the Plain
《平原上的摩西》
Le titre
anglais du recueil est une référence à la fameuse rue
Yanfen.
- “Hunter” (《猎人》),
tr. Jeremy Tiang, in : Granta Magazine n° 169, China, Autumn
2024, pp. 45-61.
Adaptations au cinéma
-
Fire on
the Plain (《平原上的火焰》),
adapté de la novella « Moïse dans la plaine » (《平原上的摩西》)
par le réalisateur
Zhang Ji (张骥),
avec Shuang Xuetao comme directeur artistique. Film sorti en
en septembre 2021 au festival de San Sebastian, puis sur les
écrans chinois le 24 décembre suivant.
- « A
Writer’s Odyssey » (《刺杀小说家》),
adapté par le réalisateur Lu
Yang (路阳)
de la nouvelle « Assassinat d’un romancier » (《刺杀小说家》)
publiée en 2017. Film sorti en Chine le 12 février 2021 pour
la Fête du Printemps.
À lire en complément
Shadows and Voices : Shuang Xuetao’s Fiction of Northeast
China, by Qi Wang
https://u.osu.edu/mclc/2020/09/05/shuang-xuetaos-fiction-of-northeast-china/
中篇小说获奖作品王安忆著《向西,向西,向南》、张悦然著《大桥小乔》;短篇小说获奖作品莫言著《天下太平》、樊健军著《穿白衬衫的抹香鲸》、双雪涛著《北方化为乌有》,以及微小说作家奖获奖人蔡中锋著《你的麦子不能割》。
Voir par exemple l’article de Huang Ping publié en
2017 dans la Revue littéraire du Yangstsé : “新的美学原则在崛起”——以双雪涛《平原上的摩西》为例
‘Xinde meixue yuanzi zai jueqi’—Yi Shuang Xuetai
Pingyuanshangde Moxi weili « Un nouveau
principe esthétique est en train de s’affirmer –
l’exemple de "Moïse dans la plaine" ».