Le fantastique,
l’étrange et la science-fiction, genres littéraires
Vocabulaire et
définitions -
词汇与定义
par
Brigitte Duzan, 5 octobre 2019
Genre littéraire :
wénlèi
文类
Sous-genre :
cì wénlèi
次文类
La
littérature fantastique :
huànxiǎng wénxué
幻想文学
Note préliminaire
Introduction à la littérature fantastique
(1970)
《幻想文学导论》de
Tzvetan Todorov (1939-2017).
Après
Qu’est-ce que le structuralisme ? (1968)
《什么是结构主义》
Analyse des distinctions entre fantastique, étrange et
merveilleux dans une approche structuraliste.
Le fantastique est fondé sur l’hésitation, le doute (yóuyí
犹疑)
ressenti quant à la nature des événements apparemment
surnaturels rapportés ou vécus :
Rêve ou réalité ? Réalité ou illusion ? Le fantastique occupe
la durée de cette incertitude, qui est celle du narrateur,
mais aussi du lecteur.
托多罗夫在《幻想文学》中指出:幻想文学是经验现实与彻底想象之间的犹疑。
Si l’incertitude est levée, soit le surnaturel s’explique
naturellement, on tombe dans l’étrange ; soit il est accepté en
tant que surnaturel, on tombe alors dans le merveilleux.
托多洛夫根据读者是否认为“现实法则”为作品所描述现象提供解释的态度,将“幻想”作品区分为:离奇的(uncanny)、不可思议的(marvelous),以及处于它们之间的子类型。
A. L’étrange dans la littérature
chinoise :
zhìguài xiǎoshuō
志怪小说
Lié à la littérature ancienne
古代文学
Deux grands classiques :
1/ Le Livre des monts et des mers
Shānhǎi jīng
《山海经》
Edité par Liu Xiang
刘向
(77-6 av.
JC)
et son fils Liu Xin
刘歆
(50 av JC-23 après JC), période des Han occidentaux
西汉.
Appelé par Lu Xun « livre de sorcellerie ancienne »
(古代的“巫书”),
le livre est un recueil illustré de monstres et
créatures étranges venus de croyances populaire (记载许多民间传说的妖怪/载有怪奇悠谬),
c’est aussi la source la plus ancienne de textes sur
la mythologie chinoise (中国古代神话).
妖怪
yāoguài
monstre, créature étrange (妖
yāo
désigne monstres, fantômes et êtres démoniaques)
怪奇
guàijī
étrange, monstrueux (奇
jī
désigne les nombres impairs)
|
|
Le livre des monts et des mers,
le phénix à neuf têtes,
九首人面鸟身,名曰九凤。
édition illustrée de la dynastie des Qing |
悠谬
yōumiù
fallacieux avec un côté absurde (悠
yōu
est ce qui est lointain, donc mal connu, et
inquiétant)
2/ Les Chroniques de l’étrange
Liáozhāi zhìyì《聊斋志异》
de
Pu Songling
蒲松龄
(1640-1715)
Histoires de renardes et démones enchanteresses
huāyāo húmèi
花妖狐魅(的故事)
Le Liaozhai mêle en fait deux genres différents :
zhìguài
志怪
et
chuanqi
传奇,
en y ajoutant la peinture des sentiments : renqing
人情.
D’où le logo de l’édition 2013 :
“用传奇法,而以志怪”
(écrit dans le style du chuanqi, mais sur le mode de
l’étrange zhiguai)
|
Les chroniques de l’étrange (édition
illustrée 2013, 6 vol.) |
|
a)
Origine du terme zhìguài
志怪:
le
Zhuangzi, chapitres internes
《庄子》,
内篇
Développé sous les dynasties des Wei et des Jin (220-265) et les
dynasties du nord et du sud, période de chaos jusqu’à
l’unification par les Sui en 589 (魏晋南北朝政治黑暗).
Histoires empreintes de pensée taoïste et bouddhiste.
Deux catégories fènlèi
分类 :
-
志怪小说 :
志怪小说讲说鬼神怪异的诡谲故事
鬼神怪异
guǐshén guàiyì
fantômes et événements surnaturels
诡谲故事
guǐjué gùshì
histoires étranges
Exemples :
Cao Pi
曹丕
(187-226)
Liéyì zhuàn
《列异传》
Gan Bao
干宝
(286-336)
Soushen ji
《搜神记》
-
志人小说 :
“轶事小说”
在真人真事的基础上选取生活片断来表现人
轶事/逸事小说
yìshì xiǎoshuō
anecdotes /
生活片断
shēnghuó piànduàn
fragments de vies
Exemples :
Liu Yiqing
刘义庆
shìshuō xīnyǔ《世说新语》(nouvelles
histoires du monde)
Pei Qi
裴启
(période des Jin de l’Est
东晋
317-420)
Péishì jiāzhuàn
《裴氏家传》
(chronique
de la famille Pei)
b)
Développement du
chuanqi
传奇
sous les Tang.
Frontières désormais floues entre les deux genres.
A partir des Song et l’anthologie zhiguai/chuanqi
《宋代志怪传奇叙录》ces
récits tombent dans le stéréotype. Il est renouvelé par Pu
Songling au début des Qing en mêlant les genres et en y joignant
le qing
情
à la mode à la fin des Ming.
B.
Période contemporaine : genres proches
Genres tous désignés par un double caractère, le second, huàn
幻,
étant commun à l’ensemble, donc indiquant leurs liens avec la
littérature fantastique
huànxiǎng wénxué 幻想文学.
1/ Le réalisme magique : móhuàn xiànshí
zhǔyì
魔幻现实主义
Exemples en Chine : grande influence à partir de la
fin des années 1980.
-
Chen Zhongshi
陈忠实 :
Au pays du cerf blanc《白鹿原》1992.
-
Mo Yan
莫言 :
Beaux Seins, Belles fesses
《丰乳肥臀》1996
La Dure loi du karma
《生死疲劳》2006
-
Tashi Dawa 扎西达娃
: le réalisme magique dans la littérature tibétaine
de langue chinoise
Tibet, une âme attachée à une corde de cuir
《西藏,系在皮绳结上的魂》1986
L’invitation du siècle
《世纪之邀》1988
2/ La « fantasy » : qíhuàn
奇幻,
sous-genre britannique des littératures de
l’imaginaire (推想小说),
à distinguer de la littérature fantastique, fondée
sur l’hésitation du lecteur
comme du narrateur quant à la véracité des événements
surnaturels qui font intrusion dans le monde réel, d’où
doutes et peur, tandis que ces événements surnaturels sont
acceptés comme tels dans la fantasy.
Une sous-catégorie est une sorte de fantastique-merveilleux -
xuánhuàn xiǎoshuō
玄幻小说
-
développé surtout sur internet, et mêlant indistinctement
wuxia
(武侠小说),
mystère, magie et surnaturel.
- La science-fiction :
kēhuàn
科幻
Abbréviation de
kēxué
huànxiǎng
科学幻想,
donc entrant dans la catégorie du fantastique.
Mais aussi appelé
kēxué xūgòu
科学虚构
(xūgòu
虚构:
imaginaire) ou speculative fiction.
Voir :
Brève histoire de la science-fiction
chinoise.
|