|
Club de lecture du
Centre culturel de Chine
Programme 2020-2021
En raison de la fermeture du Centre culturel dans le cadre des
mesures sanitaires prise pour enrayer la progression de
l’épidémie de covid19, l’année 2020-2021 restera une année très
spéciale pour la vie du club de lecture comme pour l’ensemble de
la vie culturelle en France.
Le club a malgré tout continué sur sa lancée en
reprenant aux premier et deuxième trimestres les
deux auteures qui avaient été programmées à la fin
de
l’année 2019-2020,
mais dont les séances correspondantes avaient été
repoussées en raison du premier confinement. Pour le
troisième trimestre, afin de finir l’année en
beauté, c’est le grand écrivain Yan Lianke () qui
est au programme avec une réunion par zoom faute de
mieux, en fonction de l’évolution de la situation
début juin.
·
Premier trimestre :
Xiao Hong
萧红
Lectures proposées
- Contes de la rivière Hulan, éd. bilingue
français-chinois, trad. Simone Cros-Morea, éditions
You Feng, 2011
- Des âmes simples, nouvelles, Arléa, coll.
l’étrangère, 1995, 93 p. |
|
Xiao Hong |
- Nouvelles, recueil de cinq nouvelles, éditions You Feng 2004,
123 p.
Compte rendu du trimestre
Avis des lecteurs et commentaires
·
Deuxième trimestre :
Ding
Ling
丁玲
Lectures proposées
- Trois nouvelles dans le recueil « Shanghai
1920-1940 », Editions Bleu de Chine, 1995
- La Grande Sœur, sept nouvelles et un essai, trad.
Chantal Gressier et Ah Su, Flammarion, Coll.
« Aspects de l’Asie », 1980, rééd. 1992, 283 p.
-
Le soleil brille sur la rivière Sanggan, éditions
des langues étrangères, 1984.
Compte rendu du trimestre
Avis des lecteurs et
commentaires |
|
Ding Ling |
·
Troisième trimestre :
Yan Lianke
阎连科
Le troisième trimestre sera consacré à
Yan Lianke (阎连科)
qui s’est vu décerner le
prix Newman de littérature chinoise
soulignant, s’il en était encore besoin,
qu’il est l’un des écrivains majeurs de la
littérature chinoise contemporaine.
Lectures proposées
Les traductions de textes de Yan Lianke en français
ne manquent pas : il y a sept romans traduits ainsi
qu’un recueil de souvenirs et deux nouvelles |
|
Yan Lianke |
« moyennes » (中篇小说)
– le tout étant publié aux éditions Picquier.
Il sera intéressant de lire les nouvelles et souvenirs, et un ou
deux romans au choix, par exemple les deux derniers qui ont
l’avantage de l’actualité, mais permettent aussi de bien voir
les qualités narratives et stylistiques propres à l’auteur.
Souvenirs et nouvelles
- En songeant à mon père (《想念父亲》),
trad. Brigitte Guilbaud, Picquier 2010
Présentation au Salon du livre :
http://www.chinese-shortstories.com/Actualites_12.htm
-
Les jours, les mois, les années (《年月日》),
trad. Brigitte Guilbaud, Picquier 2009 - nouvelle moyenne
publiée en 2002 et couronnée du prix Lu Xun lors de sa deuxième
édition.
- Un chant céleste (《耙耧天歌》),
nouvelle moyenne, trad. Sylvie Gentil, Picquier 2017
Romans
- Les Chroniques de Zhalie (《炸裂志》),
trad. Sylvie Gentil, Picquier 2013
http://www.chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a_z_Yan_Lianke_Les_Chroniques_de_Zhalie.htm
- La Mort du soleil (《日熄》),
trad.
Brigitte Guilbaud, Picquier 2020
http://www.chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a_z_Yan_Lianke_Mort_du_soleil.htm
|
|