Actualités

 
 
 
     

 

 

Yan Lianke lauréat du Newman Prize for Chinese Literature 2021

par Brigitte Duzan, 3 avril 2021

 

Le 16 mars 2021 a été remis à Yan Lianke (阎连科) le prix Newman de littérature chinoise (纽曼华语文学奖) lors d’une cérémonie tenue à Pékin, à l’université du Peuple où enseigne l’écrivain, et relayée via visioconférence.

 

Un prix bien mérité

 

Le prix Newman de littérature chinoise est décerné tous les deux ans et sponsorisé par l’Institute for US-China Issues de l’université de l’Oklahoma, institut fondé en 2006 avec le soutien financier de Harold et Ruth Newman. Cette année, il s’agissait de la septième édition du prix dont le directeur est Jonathan Stalling, professeur d’études internationales à l’université de l’Oklahoma [1].  

 

 

Yan Lianke recevant la médaille du prix Newman, aux côtés de Chen Jianlan

 

 

À Pékin, la cérémonie a été ouverte par Jonathan Stalling parlant des Etats-Unis ; son introduction a été suivie d’un discours de Chen Jianlan (陈剑澜), directeur du département de littérature de l’Université du Peuple (人民大学文学院院长), qui a remis en mains propres à Yan Lianke la médaille symbolisant le prix. 

 

 

À Pékin : le message introductif du professeur Stalling retransmis de l’Oklahoma
(Yan Lianke est à droite - 5ème place, devant Chen Jianlan)

 

 

Yan Lianke avait déjà été nominé trois fois pour ce prix, en 2009, 2015 et 2017.  En 2009, c’est Mo Yan (莫言) qui lui a été préféré ; en 2015, c’est Chu Tien-wen (朱天文) et en 2017 Wang Anyi (王安忆). Il concourait cette année contre Su Tong (苏童), Wu He (舞鹤), Xu Xiaobin (徐小斌) et Lung Ying-tai (龍應台) [2].

 

Cérémonie de réception du prix à l’Université du peuple Renmin daxue, à Pékin,

avec l’allocution de Chen Jianan et le discours de réception de Yan Lianke (à 29’55)

 

 

En raison de l’impossibilité de voyager, une cérémonie séparée, mais retransmise par visio-conférence, a été organisée le 18 mars à l’université de l’Oklahoma. Il s’agissait d’un colloque réunissant des spécialistes américains de Yan Lianke, dont son traducteur Carlos Rojas.

 

Présentations faites par chacun des intervenants :

 

 

Un superbe discours

 

On retiendra de la cérémonie le discours prononcé à Pékin par Yan Lianke :

« Un village plus grand encore que le monde » (一个比世界更大的村庄).

 

L’écrivain y rend hommage à sa principale et essentielle source d’inspiration : son village dans le Henan, dont il fait le centre du monde, étant au centre de la plaine centrale qui est le centre de la Chine, elle-même, comme chacun sait et comme son nom l’indique, centre du monde.

 

Ce centre ne s’entend pas comme une entité géographique, mais comme un microcosme humain représentatif de l’humanité entière, ce qui lui permet de fournir à l’auteur une source d’inspiration de valeur universelle. Contrairement à ses commentateurs américains, Yan Lianke évite ainsi les parallèles avec les auteurs américains comme Faulkner et Steinbeck. Pas question non plus d’allusions politiques : le discours est une vibrante apologie de valeurs résolument humaines, d’amour et de paix.

 

C’est un texte d’une grande qualité littéraire, écrit comme une sorte de mélopée répétitive, dans une langue complexe qui ne se laisse pas aborder ni traduire facilement. Le discours progresse imperceptiblement d’une idée à l’autre, pour revenir à son point de départ : le village comme centre du monde, devenant centre de l’œuvre.

 


 

[1] L’université de l’Oklahoma est également le site de plusieurs sites sur la littérature chinoise et ses traductions, dont :

- Des archives de traducteurs et chercheurs :

https://libraries.ou.edu/content/chinese-literature-translation-archive

- L’actualité littéraire : Chinese Literature Today https://clt.oucreate.com/

 

 

 

     

   

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.