| 
                  
                  | 
				Cycle de cinéma chinois 
				sur le thème « littérature et cinéma » à l’université Paris 
				Diderot 
				par Brigitte Duzan, 23 novembre 
				2010   
					
						| 
						L’institut 
						Confucius de l’université Paris Diderot propose pour 
						l’année 2010-2011 un cycle de cinéma chinois intitulé « De 
						l’écrit à l’écran » (在屏幕上书写, 
						ou 写作到银幕),
						
						constitué de seize films
						adaptés 
						d’œuvres littéraires. 
						  
				C’est en 2010 que Marie-Claire 
				Kuo-Quiquemelle a eu l’idée de créer en milieu universitaire un 
				cycle de présentations de films chinois adaptés d'oeuvres 
				littéraires , pour développer la culture cinématographique en 
				lien avec la littérature chinoise. |  | 
						 
						Institut Confucius université Paris 7 |  
				L’idée a trouvé une oreille attentive à l’université Paris 
				Diderot, en l’occurrence auprès de celui qui était alors 
				directeur de l’Institut Confucius de l’université : Gilles 
				Guiheux. Le programme a ainsi pu être lancé au terme d’un accord 
				de collaboration entre cet Institut Confucius et le CDCC, le 
				Centre de documentation du cinéma chinois.
 
				  
					
						| 
						
						 
						Marie-Claire 
						Kuo-Quiquemelle |  | 
						Le cinéma 
						chinois, héritier de l’opéra, a en effet une longue tradition 
						littéraire. Le lien a cependant évolué à partir de la 
						fin des années 1920 et la formation de la Ligue des 
						Ecrivains de gauche, puis des Dramaturges de gauche. Le 
						cinéma, art de l’image, offrait un moyen fantastique de 
						divulgation culturelle, malheureusement vite transformée 
						pour les besoins de diffusion idéologique, sur le modèle 
						soviétique. Il n’en reste pas moins que c’est très 
						souvent qu’une œuvre littéraire et son auteur ont été 
						rendus célèbres et populaires auprès du grand public par 
						le cinéma, l’image permettant un symbolisme qui, dans 
						son ambiguïté, se diffuse de façon liminale. Il y a donc 
						tout un ensemble de rapports complexes qui pourront être 
						abordés dans le cadre de ce cycle de cinéma. |  
				  
				Les projections - précédées d'une présentation et 
				suivies d'une discussion - seront ainsi l’occasion d’un coup de 
				projecteur sur les nouvelles ou romans à la base des films 
				programmés ainsi que sur leurs auteurs, et d’une analyse des 
				adaptations cinématographiques correspondantes. 
				  
					
						| 
						Le film 
						programmé en décembre permettra ainsi d’approfondir une 
						nouvelle ‘de taille moyenne’ de 
						
						Lao She datant 
						de 1937 : « Ma vie » (《我这一辈子》) 
						(séance du 17 décembre 2010). Puis, en 2011, la séance 
						du 4 février sera l’occasion de présenter un écrivain 
						peu connu, Li Yingru (李英儒), 
						et une nouvelle rare de 1959 « Struggle in an old city » 
						(《野火春风斗古城》). 
						
						  
						Le 
						reste de la programmation fait alterner les adaptations 
						d’œuvres littéraires célèbres, comme « La véritable 
						histoire d’A Q » (《阿Q正传》) 
						de 
						Lu 
						Xun, 
						« Le pousse pousse » (《骆驼祥子》)
						
						de
						
						
						
						Lao She 
						 ou 
						« Vivre ! » (《活着》) 
						de 
						
						
						Yu Hua, 
						avec des films 
						adaptés de nouvelles d’auteurs moins connus comme
						
						
						Zhang Xianliang (张贤亮)
						ou Ye 
						Shengtao (叶圣陶), 
						les seconds n’étant pas moins intéressants que les 
						premiers.   
						
						Le cycle se terminera le 24 juin avec l’adaptation de la
						
				
				
				nouvelle de 
				
				Zhang Ailing
				
				
						« Red Rose, White Rose »  |  | 
						 
				
						
						« Red Rose, White Rose » 
						
						
						
				 (《红玫瑰,
						
				白玫瑰》)
						
				 |  
				
				
				(《红玫瑰,
				白玫瑰》)
				
				dont on 
				analysera en détail le texte de la nouvelle et son adaptation 
				par Stanley Kwan en 1994.  
				        
				  | 
                  
                  |