Actualités

 
 
 
     

 

 

La revue « La littérature de Pékin » fête son soixantième anniversaire

par Brigitte Duzan, 25 septembre 2010

 

« La littérature de Pékin » (ou Beijing wenxue 北京文学》) a fêté ce mois-ci ses soixante ans d’existence avec un numéro spécial de quelque deux cents pages célébrant

l’événement. Aujourd’hui l’une des revues littéraires les plus importantes de Chine, elle a subi les aléas de l’histoire et, contrainte à s’adapter pour survivre, a connu un parcours représentatif de toute une profession brusquement privée de ses soutiens institutionnels et confrontée à la dure loi du marché.

 

Revue des lettres et des arts

 

L’une des premières tâches du Parti, après la fondation de la République populaire, fut d’organiser le secteur de la presse, et en particulier de la presse littéraire ; il lui incombait en effet la fonction primordiale assignée par Mao à la littérature et aux arts dès son discours de Yan’an, en

 

N° de septembre 2010

1942 : fonction éducative auprès du peuple, fondée sur les principes du réalisme socialiste.

 

1er numéro septembre 1950

 

La première revue littéraire à être créée dans ce cadre, dès octobre 1949, fut « La littérature du peuple » (ou Renmin wenxue  《人民文学). La revue lancée à Pékin l’année suivante avait un champ plus vaste puisqu’elle était intitulée « La littérature et les arts de Pékin » (北京文艺》), et elle avait à sa tête deux grands noms de la littérature chinoise de l’époque : Lao She (老舍) comme rédacteur général et Wang Zengqi (汪曾祺) comme chef du bureau éditorial. Le premier numéro sortit le 10 septembre 1950.

 

Peu de temps auparavant, en janvier 1950, avait été lancée une autre revue, intitulée « Histoires et chants » (说说唱唱》), dont la direction avait été confiée à l’écrivain Zhao Shuli (赵树理). L’objectif était de plonger aux sources de la culture populaire, en publiant un florilège de récits et de chants dépeignant, dans un langage accessible, la vie dans les campagnes et ses changements récents. Le choix de Zhao Shuli comme rédacteur en chef

était emblématique : né en 1906 dans le Shanxi, ses récits avaient pour thème la vie du paysans des campagnes du Nord, et il était considéré comme « l’écrivain du peuple ».

 

Les deux revues avaient été lancées par la fédération des Cercles littéraires et artistiques de Pékin ; en 1951, elle décida de supprimer « La littérature et les arts de Pékin » pour se concentrer sur « Histoires et chants ». La politique fut inversée quelques années plus tard : « Histoires et chants » cessa de paraître en mars 1955, et « La littérature et les arts de Pékin » fut réinstaurée sous le même titre (北京文艺》), avec un contenu élargi mais en conservant l’approche populaire de l’autre revue. Lao She, reprenant le poste de rédacteur en chef, expliqua les objectifs de la revue

 

Lao She

nouvelle mouture dans l’éditorial du premier numéro, celui d’avril-mai 1955 :

 

« ..在文字上,《北京文艺》将力求通俗。无论是创作,还是理论,我们希望在文字上都能够作到简明浅显容易阅读。我们切盼每一篇作品都能够深入浅出,既有充实的内容又不晦涩难懂。我们知道,广大的读者需要这样的作品。因此,虽然深入浅出,通俗易懂,需要很高的艺术技巧,不是一时就能作到好处的,可是我们希望与投稿者共同努力,逐渐树立起这一风格... »

« Pour ce qui est  de l’expression, ‘La littérature et les arts de Pékin’ devra s’efforcer d’être populaire. Que ce soit dans le travail de création ou dans le domaine théorique, nous souhaitons que les textes soient concis et faciles à comprendre. Comme notre souhait le plus cher est d’aborder les sujets en profondeur mais en termes simples, chaque texte doit être riche et clair. Nous savons qu’un grand nombre de lecteurs ont besoin d’œuvres de ce genre. C’est pourquoi, bien qu’il faille  un degré élevé de compétences littéraires pour écrire sur des sujets profonds de façon succincte et lisible, et bien que l’on ne puisse maîtriser une telle capacité du jour au lendemain, nous espérons néanmoins que nos contributeurs accepteront de travailler avec nous à construire ce  nouveau style. »

 

La revue parut jusqu’à la Révolution culturelle, jusqu’à ce que Lao She se noie, un jour d’août 1966, dans un lac de Pékin…

 

Renaissance sous le signe du marché

 

Rebaptisée « La nouvelle revue des lettres et des arts de Pékin », elle reparut en 1971 : ce fut la première à le faire. Elle retrouva son nom initial en 1973, avant de devenir « La littérature de Pékin » (北京文学》) en octobre 1980. Pendant toute cette période de transition, la revue fut

 

Wang Zengqi

dirigée par un simple « responsable principal » (主要负责人), le poste de rédacteur en chef n’étant réinstauré qu’en 1981.

 

« Lecteurs » (《读者》)

 

A partir de 1983, cependant, la presse littéraire, comme le secteur culturel dans son ensemble, connut une crise financière aiguë causée par le retrait des financements publics, à un moment où se faisait de plus en plus pressante la concurrence des nouveaux médias populaires, la télévision, puis internet. A partir du début des années 1990, cette pression entraîna l’émergence de magazines littéraires grand public, comme « Lecteurs » (读者) ou « Histoires contées en réunion »  (《故事会).

 

Ces évolutions conjuguées se traduisirent par un effondrement de la diffusion des revues littéraires traditionnelles, comme « La littérature de Pékin ».  Chacune chercha alors à se réorganiser et à développer de nouvelles rubriques pour attirer plus de lecteurs tout en faisant évoluer son image dans un sens plus populaire. C’est ainsi que la devise de « La littérature de Pékin » passa de "Littérature pékinoise de premier ordre" (一流的北京文学) à "Littérature pékinoise agréable à lire" (好看的北京文学).

 

En même temps, de nouvelles rubriques populaires, ciblant des lectorats spécifiques, furent introduites : "Réalité de la Chine" (现实中国), dédiée au reportage, "Informations actuelles sur des auteurs qui ont eu leur heure de célébrité" ( 新时期走红作家今何在), pour les nostalgiques d’écrivains maintenant âgés, ou encore, à l’autre extrême de la pyramide des âges, "Histoires incroyables d’internet" (网络奇闻), pour la jeune génération.

 

Grâce à cette conquête de nouveaux lecteurs, la revue a pu conserver la qualité des nouvelles qu’elle continue à publier. Telle celle qui ouvre le numéro spécial de ce soixantième anniversaire : « Nuit de printemps traversée par le vent »

(《春风夜), de Tie Ning (铁凝), actuelle présidente de

l’Association nationale des Ecrivains chinois. Mais ce numéro est surtout l’occasion de revenir sur l’histoire de ces soixante années, avec des témoignages personnels, ou des rééditions

 

« Histoires contées en réunion » 

 (《故事会》)

de textes, comme les cinq histoires de Cao Naiqian (曹乃谦) intitulées « Pensant à toi la nuit venue sans trouver de solution »  (《到黑夜想你没办法) qui, lorsqu’elles furent publiées initialement en juin 1988, dit-on, furent l’objet d’une critique élogieuse de  Wang Zengqi.

 

C’est tout un pan de l’histoire littéraire chinoise qui défile ainsi...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.