|
Nouvelle collection
à L’Asiathèque: pleins feux sur la novella chinoise
par Brigitte Duzan, 24 mai 2021
Le 19 mai dernier est parue à L’Asiathèque la traduction
d’une nouvelle de
Ren Xiaowen (任晓雯)
-
« Sur
le balcon » (《阳台上》)
– intéressante à bien des égards, et d’abord, pour le
lecteur, pour son intérêt narratif. Le récit est
construit comme une intrigue policière, mais vaut aussi
pour le mordant de sa satire sociale et l’originalité
des personnages peints sur le vif, avec leurs
faiblesses, leurs complexes et leur langage propre.
« Sur le balcon » appartient en effet à une forme
intermédiaire entre le roman et la nouvelle courte,
celle de la
nouvelle dite « moyenne »
qui s’est développée en Chine dans la deuxième
moitié des années 1980, dans le cadre du mouvement de
littérature dit d’avant-garde. Elle garde de la nouvelle
courte le soin porté au style tout en déroulant une
ligne narrative plus proche du roman, avec des qualités
de fond et de forme dont « Sur le balcon » est un
excellent exemple.
Elle a donc
été choisie pour le lancement d’une nouvelle collection
de L’Asiathèque dédiée, justement, à ce genre
|
|
Sur le balcon, 2021 |
de nouvelle, qu’il a été choisi d’intituler Novella de
Chine en optant pour le terme utilisé en anglais, faute
d’équivalent en français.
Dans un format de poche agréable à transporter et feuilleter, la
collection sera un moyen de faire connaître des textes
attrayants et novateurs de la littérature chinoise
contemporaine, mais aussi des auteures peu ou pas connues, et
bien souvent inédites en français, comme c’était le cas de
Ren Xiaowen.
Le deuxième titre de la collection, à paraître en 2022, sera une
novella de
Yan
Geling (严歌苓) :
« Le Serpent blanc » (《白蛇》),
habile jeu d’écriture sur le thème de la fameuse légende du
serpent blanc, l’histoire étant subtilement contée par des
narrateurs différents, et réservant plus d’une surprise pour le
lecteur.
Sur le balcon, novella de Ren Xiaowen,
traduite par Brigitte Duzan
L’Asiathèque, coll. Novella de Chine, mai 2021.
|
|