Auteurs de a à z

 
 
 
     

 

 

Leung Ping-kwan 梁秉鈞, dit Ye Si 也斯

Présentation

par Brigitte Duzan, 11 février 2017

 

Poète, essayiste, nouvelliste, traducteur et universitaire, Leung Ping-kwan a été l’une des grandes personnalités de la vie culturelle de Hong Kong, et reste l’une des figures marquantes de la littérature hongkongaise de la fin du 21ème siècle.

 

Formation et carrière

 

Il est né en 1949 dans le district de Xinhui (新会区), dans le Guangdong, mais ses parents ont déménagé à Hong Kong cette même

 

Leung Ping-kwan

année, et c’est là qu’il a grandi. Son père est mort quand il avait quatre ans.

 

Papiers découpés

 

Il a d’abord fait des études d’anglais à l’Université baptiste de Hong Kong, après quoi il est devenu professeur de collège, puis rédacteur du South China Morning Post. En 1978, il est parti poursuivre ses études aux Etats-Unis, à l’université de Californie, San Diego, où, en 1984, il a terminé un doctorat en littérature comparée, avec une thèse sur « L’esthétique de l’opposition : une étude de la génération des poètes modernistes chinois 1936-1949 ».

 

Il est ensuite revenu à Hong Kong et a enseigné dans le département d’anglais et de littérature comparée de l’Université de Hong Kong. En 1998, il est devenu professeur de littérature comparée dans le département de chinois de l’université Lingnan. Mais il a ensuite étendu son champ d’enseignement et de recherche pour y inclure également le cinéma, la littérature de Hong Kong et la critique littéraire moderne.

 

Œuvre littéraire

 

Leung Ping-kwan a commencé à écrire dans les années 1960 et,en même temps, a contribué à introduire et faire connaître à Hong Kong le nouveau roman français, la littérature latino-américaine et la littérature underground américaine. Lui-même a touché les genres les plus divers, poésie, essais, nouvelles et romans, critique littéraire et culturelle.

 

Son sujet récurrent est la culture et l’histoire de Hong Kong, mais en cherchant à les appréhender sous un angle différent, un point de vue nouveau. Que ce soit dans ses poèmes ou dans ses récits, il porte un regard original sur le monde qui l’entoure et qu’il observe en éternel flâneur et poète, comme les lettrés chinois autrefois.

 

Iles et continent

 

Villes de mémoire, villes imaginaires

 

Il est reconnu comme le poète par excellence de Hong Kong, qui est aussi le cadre de ses romans et nouvelles. Il y questionne l’identité hongkongaise, une identité fragile tiraillée entre identité chinoise et influences occidentales, autant de tensions identitaires qui font partie de son expérience propre.

 

C’est cette identité plurielle dont Leung Ping-kwan témoigne dans son œuvre, elle-même influencée par les courants littéraires étrangers qu’il a introduits à Hong Kong - magico-réalisme, modernisme – mais aussi par les arts visuels comme la photographie et le cinéma, tout autant que par la culture chinoise traditionnelle, l’opéra cantonais en particulier, comme une profonde et puissante lame de fond venant irriguer le reste.

 

Parmi ses multiples récompenses, il a été décoré de la Médaille d’honneur de la ville de Hong Kong en 2006, et a été l’auteur de l’année à la Foire du livre de Hong Kong en 2012.

 

Malheureusement, atteint d’un cancer des poumons en 2010, il est décédé le 5 janvier 2013 à Hong Kong.

 


 

Principales publications

 

Romans et nouvelles

 

1979  Le gardien de dragons 《養龍人師門》

1982  Papiers découpés 《剪紙》

1987  Iles et continent  《島和大陸》 recueil de nouvelles

1988  Trois poissons 《三魚集》

(Le gardien de dragons et Papiers découpés, plus Une nuit calme 《平安夜》)

1994  En quête d’espace 《尋找空間》 recueil de nouvelles choisies

1996  Le voyage d’une poupée soucieuse 《煩惱娃娃的旅程》

 

Essais

 

1972  Les pigeons gris au petit matin 《灰鴿早晨的話》

1978  Mythes et déjeuners 《神話午餐》

1981  Portraits et paysages 《街巷人物》

1988  Notes sur la ville 《城市筆記》

1991  Veille du Nouvel An à Kunming 《昆明的除夕》

1994  Villes de mémoire, villes imaginaires 《記憶的城市虛構的城市》

1996  Lettres transfrontalières 《越界書簡》

2000  Rayons de lune transfrontaliers 《越界的月亮》

2002  Nouveaux fruits de Taiwan 《新果自然來》

2002  Promenade à Berlin 《在柏林走路》

2005  Hong Kong vu par Ye Si 《也斯的香港》

2009  Histoire postcoloniale de la cuisine et du cœur 《後殖民食物與愛情》

2011  Le goût du monde d’ici-bas 《人間滋味》

2012  Les pigeons gris tentent de s’envoler : notes sur Hong Kong《灰鴿試飛:香港筆記》

2012  Les livres et la ville 《書與城市》

 

Une dizaine de recueils de poésies

 


 

Traductions de nouvelles en anglais

 

Islands and Continents: Short Stories by Leung Ping-kwan, Selected stories, edited by John Minford, translated by Brian Holton and others, Hong Kong University Press 2007.

 


 

Traductions de nouvelles et poèmes en français

 

- Îles et continents et autres nouvelles, trad. Annie Curien, Gallimard, 2001

- La nouvelle « Îles et continents », traduction par Annie Curien de la version révisée de 1999, avec introduction,

Perspectives chinoises, 2000, vol. 59, numéro 59, p. 58-69 :

http://www.persee.fr/doc/perch_1021-9013_2000_num_59_1_2510

 

- De ci de là des choses, trad. Annie Currien, Sonia Au Ka-lai et Gérard Henry, You Feng, 2006

- En ces jours instables, recueil de 18 poèmes bilingues trad. Camille Loivier, MCCM Créations, 2012

- La moule et l'identité culturelle / Alcool fraîchement distillé / Discours sur le porc, trois poèmes traduits par Gwennaël Gaffric, Jentayu, n° 5, hiver 2016-2017.

 

Hong Kong vu par Ye Si

 

Le goût du monde d’ici-bas

 

En ces jours instables

 

Les pigeons gris tentent de s’envoler

 


 

A lire en complément

 

Leung Ping-kwan, « Hong Kong, métaphore du monde contemporain », entretien avec Régis Poulet, La Revue des ressources, 6 novembre 2006

http://www.larevuedesressources.org/hong-kong-metaphore-du-monde-contemporain,618.html

 

Death of a Poet Who Defined Hong Kong, The New York Times 8 janvier 2013.

https://rendezvous.blogs.nytimes.com/2013/01/08/the-death-of-a-poet-who-defined-hong-kong/

 

La moule et l’identité culturelle, article de Gérard Henry, directeur adjoint de l’Alliance française de Hong Kong et rédacteur en chef du magazine culturel Paroles, initialement publié dans Paroles n°234 (septembre-octobre 2012) et reproduit dans Jentayu n°5 :

http://editions-jentayu.fr/numero-5/leung-ping-kwan-moule-identite-culturelle/

 

Essai d’Annie Curien : La ville et l’ailleurs, deux écrivains contemporains : Ye Si et Jia Pingwa.

Perspectives chinoises, année 2000, volume 62 n° 1, pp. 57-64

1/ Ye Si, un perpétuel voyage dans la mémoire de la ville 

2/ Jia Pingwa, une vision rurale de l’urbanité.

http://www.persee.fr/doc/perch_1021-9013_2000_num_62_1_2571

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.