|
Cai Jun
蔡骏
Présentation
par
Brigitte Duzan, 14 août 2018,
actualisé 1er juillet 2020
Auteur d’une bonne trentaine de romans policiers,
mais aussi de nouvelles, Cai Jun est l’un des
maîtres – voire le grand maître - du suspense
(悬疑大师)
en Chine aujourd’hui, où le roman policier s’affirme
de plus en plus comme un genre à la mode, en plein
essor. Surnommé le « Stephen King chinois », il est
de plus en plus connu des lecteurs et critiques
étrangers aussi, grâce à la multiplication des
traductions de ses œuvres.
Il est né à Shanghai le 23 décembre 1978 et a
commencé à publier à l’âge de 22 ans. Sa première
publication est une nouvelle publiée en mars 2000
sur internet, sur le portail rongshuxia, ou
Under the Banyan Tree (榕树下)
:
« L’affaissement du grand stade » (《天宝大球场的陷落》).
Elle est suivie le mois suivant d’une autre nouvelle
courte : « L’enlèvement » (《绑架》),
qui obtient en août le prix Bertelsmann des nouveaux
auteurs de littérature populaire chinoise. La
nouvelle est publiée en décembre dans la revue
littéraire Dangdai (《当代》).
L’année suivante, en mars 2001, il termine son
premier roman, « Virus » (《病毒》)
,
qui est également d’abord publié sur internet, sur
rongshuxia ; le second est achevé huit mois
plus tard : « Malédiction » (《诅咒》).
C’est le rythme effréné d’écriture et de publication
qu’il va maintenir par la suite, témoignant d’une
imagination et d’une facilité d’écriture étonnante,
dans son domaine ; le suspense.
|
Virus |
|
|
|
Cai Jun
Le village abandonné (premier tome)
Le cimetière des papillons |
Le 19ème étage de l’enfer |
|
En 2005, son roman « Le 19ème étage de
l’Enfer » (《地狱的第19层》),
divisé en 19 étages comme autant de chapitres, plus
une « sortie de l’enfer » (地狱的出口),
est lauréat du Sina Literary Award. Il est aussitôt
adapté au cinéma, comme le seront plusieurs autres
romans de l’auteur, tandis que d’autres sont aussi
adaptés en feuilletons télévisés.
Cai Jun est en outre rédacteur en chef de la revue
« Le monde du suspense et du fantastique » (《奇幻·悬疑世界》)
lancée en juin 2012, en remplacement d’une revue
antérieure dont elle représente en fait une montée
en gamme, avec romans divisés en plusieurs
catégories selon le type d’intrigue, bandes
dessinées, interviews et autres. Cela monte bien la
vogue de ces deux genres, en particulier auprès du
public jeune.
|
Cai Jun est devenu membre de l’Association des
écrivains de Chine en décembre 2016.
Le 14 juin 2018, il a obtenu le prix d’excellence
lors de la première édition du prix
Liang Yusheng
(梁羽生文学奖杰出贡献奖).
Principales publications
|
|
Le maître du suspense |
Romans
(Les titres donnés en français sont des traductions des titres
chinois, sauf « La rivière de l’oubli ».
Les titres anglais sont ceux indiqués sur les éditions
chinoises, à partir de 2013)
Avril 2002 Virus
《病毒》
Septembre 2002 La malédiction Zǔzhòu《诅咒》(adapté
en feuilleton télévisé)
Novembre 2002 Des yeux de chat《猫眼》
Novembre 2004 Série « Le village abandonné »《荒村》(1er
épisode, adapté au cinéma)*
Janvier 2005 Le 19ème étage de l’Enfer
《地狱的第19层》
(adapté au cinéma)*
Février 2006 Le son d’une flûte à minuit / Midnight Whistling
《夜半笛声》
Janvier 2007 Le cimetière des papillons《蝴蝶公墓》(adapté
au cinéma)*
2007-2008 Série « Top Secret »
《天机》(en
4 tomes)
Janvier 2009 L’auberge des revenants《幽灵客栈》
2009-2010 Série « Ici-bas »
《人间》(en
trois tomes)
Août 2011 Assassinat du passé / Murdering Things Past
《谋杀似水年华》(adapté
au cinéma)
Février 2012 La ville mystérieuse
《迷城》(adapté
au cinéma)*
Juin 2012 Transformation de l’enfer / Portrait of Hell
《地狱变》
Juillet 2013 La rivière de l’oubli / The Child’s Past Life
《生死河》
Août 2014 A l’affût pendant 120 jours / The Tower of the Black
Swan
《偷窥一百二十天》
Avril 2017 Aujourd’hui comme hier : le jeu de la survie
《宛如昨日:生存游戏》
Recueil de nouvelles
Juin 2005 Le crâne de l’amant
《爱人的头颅》
Adaptations au cinéma
- The 19th Gate of Hell
《第十九层空间》
Film de Li Miaoxue (黎妙雪)
adapté du roman « La 19ème étage de
l’Enfer » (《地狱的第19层》)
Sorti le 28 août 2007.
- The Deserted Inn
《荒村客栈》
Film de Zhang Qing (张箐)
adapté du premier tome de la série du « Village
abandonné » (《荒村公寓》)
Sorti le 15 août 2008.
- Curse of the Deserted
《荒村公寓》
Film du réalisateur et scénariste hongkongais Law
Chi-leung (罗志良)
également adapté du premier tome du « Village
abandonné ». Sorti en août 2010.
- Kill Time
《谋杀似水年华》
Film de Fruit Chan (陈果)
sorti en février 2016.
- The House that Never Dies II
《京城81号2》
Film du réalisateur taïwanais Chien Jen-hao (钱人豪)
adapté de « La ville mystérieuse » (《迷城》).
Sorti en juillet 2017.
- On Fallen Wings
《蝴蝶公墓》
Film du réalisateur hongkongais Ma Wai-ho (马伟豪)
adapté du « Cimetière des papillons » (《蝴蝶公墓》).
Sorti en octobre 2017.
Traduction en français
La rivière de l’oubli,
tr. Claude Payen, XO éditions, septembre 2018.
Traduit en anglais sous le titre :
The Child’s Past Life, tr.
Yang Yuzhi, AmazonCrossing, novembre 2014.
Traduction en anglais
Suzhou River
《苏州河》,
trad. Frances Nichol
À lire en ligne sur le site du Leeds Centre for New
Chinese Writing
https://writingchinese.leeds.ac.uk/book-club/may-2020-
cai-jun-%e8%94%a1%e9%aa%8f/suzhou-river/
|
|
L’auberge abandonnée (film)
Kill Time, de Fruit Chan
On Fallen Wings (film) |
|
|