Publié en
avril 2017 aux éditions Slatkine, premier titre d’une
nouvelle ligne éditoriale de cet éditeur
,
« Coup d’Etat à Pékin» est la traduction, par Georges
Liébert, de la version anglaise d’un ouvrage écrit par
deux journalistes d’origine chinoise résidant aux
Etats-Unis, Ho Pin (何频)
et Huang Wenguang (黃闻光). Une
version en chinois a aussi été publiée, en août 2013,
sous le titre à consonance très classique : « Jeux
mortels des hauts dirigeants chinois » (《中國權貴的死亡遊戲》)
.
Il s’agit d’un livre sur l’affaire Bo Xilai, un scandale
qui a défrayé la chronique en Chine en 2012et 2013, et a
profondément affecté l’équilibre des forces politiques
au moment du 18ème Congrès du Parti, en
novembre 2012. Le récit des événements est doublé d’une
analyse des rouages occultes du pouvoir chinois que
l’affaire a révélés ; comme le suggère le titre, il se
lit comme un roman policier, dans un |
|
Edition française |