Actualités

 
 
 
     

 

 

« Coup d’Etat à Pékin » : les arcanes du pouvoir chinois révélées par l’affaire Bo Xilai

par Brigitte Duzan, 18 mai 2017

 

Publié en avril 2017 aux éditions Slatkine, premier titre d’une nouvelle ligne éditoriale de cet éditeur [1], « Coup d’Etat à Pékin» est la traduction, par Georges Liébert, de la version anglaise d’un ouvrage écrit par deux journalistes d’origine chinoise résidant aux Etats-Unis, Ho Pin (何频) et Huang Wenguang (黃闻光). Une version en chinois a aussi été publiée, en août 2013, sous le titre à consonance très classique : « Jeux mortels des hauts dirigeants chinois » (《中國權貴的死亡遊戲》) [2].

 

Il s’agit d’un livre sur l’affaire Bo Xilai, un scandale qui a défrayé la chronique en Chine en 2012et 2013, et a profondément affecté l’équilibre des forces politiques au moment du 18ème Congrès du Parti, en novembre 2012. Le récit des événements est doublé d’une analyse des rouages occultes du pouvoir chinois que l’affaire a révélés ; comme le suggère le titre, il se lit comme un roman policier, dans un

 

Edition française

style proche à la fois des enquêtes du juge Ti et du mythoréalisme cher à Yan Lianke (阎连科) [3].

 

 

Voir le texte intégral

 

 


[1] Initiée et éditée par la photographe d’origine taïwanaise Vera Su.

[3] « Coup d’Etat à Pékin » ne manque pas d’analogies avec « Servir le peuple » (《为人民服务》), la réalité de l’un apparaissant tout aussi mythoréaliste que la fiction de l’autre.

 

 

 

 

     

   

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.