|
Liu Cixin couronné
du prix Hugo : la science-fiction chinoise à l’honneur
par
Brigitte Duzan, 29 août 2015
La nouvelle a été annoncée le 21 août 2015 lors de la
cérémonie annuelle des prix Hugo à Spokane, Washington :
c’est au roman
« The Three-Body Problem » (《三体I》)
de
Liu Cixin (刘慈欣),
traduit par Ken Liu, qu’a été décerné ce prix pour
l’année 2015, dans la catégorie "romans".
Le prix Hugo est un prix littéraire américain créé en
1953 et décerné chaque année par la World
Science-Fiction Society à des œuvres de science-fiction
ou fantasy |
|
Ken Liu recevant le prix Hugo au nom de
Liu Cixin |
de langue anglaise publiés l’année précédente : c’est
aujourd’hui le prix le plus prestigieux décerné à des œuvres de
ce genre.
Initialement publié en Chine en 2008, « The Three-Body Problem »
est paru en traduction anglaise en 2014, aux éditions Tor qui
est l’une des grandes maisons spécialisées dans la littérature
de science-fiction. C’est le premier volet d’une trilogie qui a
eu un immense succès en Chine où Liu Cixin a contribué à donner
ses lettres de noblesse à un genre considéré comme littérature
pour enfants et matériel didactique sous Mao, puis interdit en
1983, avant de renaître timidement après 1989, et de se
développer à partir surtout de la fin des années 1990.
Liu Cixin et la traduction de son roman |
|
Le prix Hugo qui vient d’être décerné à ce roman est
exceptionnel à deux égards au moins : c’est la première
fois que l’un de ces prix est décerné à un auteur
chinois, et même à un auteur asiatique ; c’est aussi la
première fois qu’il récompense une œuvre traduite. Liu
Cixin acquiert ainsi une notoriété mondiale ; mais c’est
aussi la science-fiction chinoise dans son ensemble qui
est mise à l’honneur. C’est une reconnaissance acquise
en bien peu de temps. |
|
|