Club de lecture de littérature
chinoise
Programme 2022-2023
Dix séances
par Brigitte Duzan, 23 mai 2022
Mercredi 28
septembre 2022
Séance consacrée aux mémoires
d’Ai Weiwei et à son père le poète
Ai Qing (艾青) :
-
Mille ans de joies et de peines,
trad. de l’anglais et du chinois par Louis Vincenolles,
Buchet-Chastel, coll. « Essais et documents », 2022, 432p.
Sur Ai Qing :
- Ai Qing, selected poems,
trad. Robert Dorsett, avant-propos d’Ai Weiwei et introduction
du traducteur, Crown, 2021, 128p.
- Premier voyage en Chine,
suivi de Hommage à Ai Qing et Rencontrer Ai Qing, Louis
Levionnois, éditions Les Cent Fleurs,1989, 208p.
Mercredi 19
octobre 2022
Pu Songling et les contes du
Liaozhai
(蒲松龄《聊斋志异》)
- Chroniques de l’étrange (2
tomes), trad. André Lévy, éd. Philippe Picquier 1996.
Mercredi 16
novembre 2022
Contes populaires
issus de l’oralité :
- Bambou-vert,
anthologie de contes de Chine, Blanche Chia-Ping Chiu,
avant-propos de Bernadette Bricout, illustrations de Joseph
En-wei Chiu, éditons Corti, coll. Merveilleux, 2022, 320p.
Table des
matières :
https://www.jose-corti.fr/PDF-TEXTES/Bambou-vert-Table.pdf
Mercredi 14
décembre 2022
- Ancienne capitale《古都》,
de
Chu Tien-Hsin (朱天心),
trad. Angel Pino et Isabelle Rabut, Actes Sud, coll. « Lettres
taïwanaises », avril 2022, 192p
(en lien avec Kyôto《古都》de
Yasunari Kawabata, trad. Philippe Pons, Le Livre de Poche, 1987,
192p.)
- Anthologie de la famille Chu,
trad. Isabelle Rabut/Angel Pino, Christian Bourgois, coll.
“Lettres taïwanaises, 2004.
Neuf nouvelles dont :
Le
dernier train pour Tamsui (1984), Je
me souviens (1987) et Le chevalier de la Mancha (1994)
de
Chu Tien-Hsin (朱天心)
et Plus de paradis (1982), La cité de l’été brûlant
(1987) et Le bouddha incarné (1990) de
Chu Tien-wen (朱天文)
- Splendeur fin de siècle (《世纪末的华丽》)
de
Chu Tien-wen (朱天文)
et « Dix-neuf jours du nouveau parti » (《新黨十九日》)
de
Chu Tien-Hsin (朱天心),
trad. Angel Pino et Isabelle Rabut,
in : Félix s’inquiète pour le pays et autres nouvelles
taïwanaises. Anthologie historique de la prose romanesque
taïwanaise moderne, vol. 4, You Feng, 2018, pp. 193-253.
o
Littérature tibétaine
sinophone
Mercredi 18
janvier
2023
Deux recueils de nouvelles de
Pema Tseden (万玛才旦)
aux éditions Picquier
- Neige, traduit du tibétain
par Françoise Robin et du chinois par Brigitte Duzan, 2012
- J’ai tué un mouton, trad. du
chinois par Brigitte Duzan, 2022
o
Littérature sinophone de
Malaisie (littérature
mahua)
Mercredi 15
février 2022
-
Pluie (《雨》)
de
Ng Kin Chew (黄锦树),
trad.
Pierre-Mong Lim,
éditions Picquier, 2020, 144p.
- Introduction à l’œuvre de
deux écrivaines encore non traduites en français :
Ho Sok Fong (賀淑芳)
et Li Zishu (黎紫书).
Eventuellement en
complément :
- La Traversée des sangliers (《野猪渡河》)
de Zhang Guixing (张贵兴),
trad.
Pierre-Mong Lim,
Philippe
Picquier, 2018, 600p.
o
Littérature de Hong Kong
Mercredi 15
mars 2023
- Numéro spécial Jentayu, été
2022. (détails à venir)
Mercredi 19
avril 2023
Autour de
Cheng Zhongshi (陈忠实)
et de la « Plaine du Cerf blanc » (《白鹿原》)
- Au pays du Cerf blanc, trad.
Shao Baoqing et Solange Cruveillé, Seuil, 2012.
-
Roman graphique de Li Zhiwu
(李志武)
Mercredi 24 mai 2023
Un roman de
Yu Hua (余华)
- Le Septième jour (《第七天》),
Yu Hua (余华),
trad. Isabelle Rabut et Angel Pino, Actes Sud, 2013, 272p.
Mercredi 21
juin 2023
Poèmes et textes de Gu Cheng (顾城) :
- Sur l’île, textes choisis et
traduits par Yann Varc’h Thorel et Liu Yan, éd. Hauts Fonds,
2021, 165 p.
- Spectre en Ville, suivi de
Ville, poèmes trad. par Yann Varc’h Thorel et Liu Yan, éd. Hauts
Fonds, 2021, 125p.
CLUB DE LECTURE DE LITTÉRATURE CHINOISE
Calendrier 2022 - 2023
avec les vacances scolaires de la zone de
Paris
(sous réserve de modifications)
|