Clubs de lecture

 
 
 
     

 

 

Club de lecture de littérature chinoise CLLC

Programme 2024-2025

par Brigitte Duzan, 29 février 2024, actualisé 25 juin 2024

 

I. Les classiques

1.   Le Zhuangzi ou Livre de maître Zhuang

Mercredi 18 septembre

 

Le texte :

- Les œuvres de Maître Tchouang, trad. Jean Lévi, éd. de l’Encyclopédie des Nuisances, 2006.

Ou :

- L’œuvre complète de Tchouang-tseu, Gallimard-UNESCO, coll. « Connaissance de l’Orient », trad., préface et notes de Liou Kia-hway, 1969.

(Traduction un peu difficile à lire, mais appréciable pour la richesse des notes et commentaires qui éclairent le texte et les choix de traduction)

- Texte original en ligne : http://www.guoxue.com/?book=zhuangzi

 

La meilleure introduction :

- Zhuangzi à l’école du Dao, d’Anne Cheng, dans : Histoire de la pensée chinoise (chap. 4), éd. du Seuil, coll. « Points Essais », 1997/2002.

 

Un essai :

- Essai sur le Zhuangzi, nature et politique, de Marc-Antoine Helleboid, préface de Jean Lévi, éd. Apogée, coll. « Ateliers populaires de philosophie », 2024.

 

Et quelques autres essais comme indiqué à la fin de l’article en ligne.

 

2.   Les Trois Royaumes

Mercredi 16 octobre

 

- Les Trois Royaumes (《三国演义), le roman de Louo Kuan-tchong (Luo Guanzhong 罗贯中), traduction intégrale, notes et commentaires de Nghiêm Toan et Louis Ricaud, en sept volumes.

Tome I, introduction de Jean Lévi et les 15 premiers chapitres, Flammarion/Unesco, coll. « Aspects de l’Asie », 1987/rééd. 2009.

 

- Trois Royaumes : La Chine au IIIe siècle, un monde en convulsions, Danielle Elisseeff, Passés Composés, 2023, 240 p.[1]

 

II. Littérature moderne

 

3.   Qian Zhongshu (钱钟书

Mercredi 13 novembre

 

- La Forteresse assiégée (《围城》), trad. Sylvie Servan-Schreiber /Lou Wang, Christian Bourgois 1997, 420 p.

- Hommes, bêtes et démons (《人··鬼》), trad., préfacé et annoté par Sun Chaoying,  Gallimard/Connaissance de l’Orient, 1994, 212 p.

 

4.   Yang Jiang (杨绛)  (épouse de Qian Zhongshu)

Mercredi 11 décembre

 

- Le bain (《洗澡》), trad. Nicolas Chapuis, Christian Bourgois, 1992, 360 p.

- Mémoires décousus, trad. Angel Pino et Isabelle Rabut, Christian Bourgois, 1997, 260 p.

- Sombres nuées, chronique des années Bing Wu et Ding Wei, trad., introd. et notes d’Angel Pino, Christian Bourgois éd., 1992, 91 p.

 

5.   Nouvelles de Lao She (老舍)

Mercredi 15 janvier

 

- L’homme qui ne mentait jamais, trad. Claude Payen, éd. Philippe Picquier, 2003.

 

6.   Liu Na’ou (刘呐鸥)

Mercredi 12 février

 

- Scènes de vie à Shanghai, trad. Marie Laureillard, Serge Safran éd., 2023

 

III. Littérature contemporaine

 

7.   Chan Koonchung (陈冠中)

Mercredi 12 mars

 

- Les années fastes (《盛世》), trad. Denis Bénéjam, préface Julia Lowell, Grasset 2012.

 

8.   Nouvelles de Mo Yan (莫言)

Mercredi 9 avril

 

- Lèvres rouges, langue verte, trad. Chantal Chen-Andro et François Sastourné, Seuil, 2024

 

9.  Souvenirs de Yan Lianke (阎连科)

Mercredi 14 mai

 

- Elles (《她们》), trad. Brigitte Guilbaud, éd. Picquier 2022.

 

Et retour aux classiques…

 

10. Lu Xun (魯迅)

Mercredi 18 juin.

 

- La mauvaise herbe (《野草》), trad. Pierre Ryckmans, 10/18, 1975

- Fleurs du matin cueillies le soir (《朝花夕拾》), traduction, préface et notes de François Jullien, Alfred Eibel éd., coll. « La Chine d’aujourd’hui », 1976.

Ou en version bilingue aux Éditions en langues étrangères de Pékin :

- Les herbes sauvages, 2003.

- Fleurs du matin cueillies au soir, 2004.

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.