Wong Yi
黃怡
Présentation
par Brigitte Duzan, 24
septembre 2022
|
Wong
Yi |
|
Jeune écrivaine hongkongaise
née en 1991, Wong Yi est l’auteure d’essais et de nouvelles
inspirées par l’histoire de Hong Kong. En 2020, son nom figurait
dans la liste des « vingt jeunes écrivains sinophones les plus
prometteurs » établie par le journal Unitas.
Après un master d’anglais
obtenu à Londres, elle a commencé très jeune à écrire des
articles pour le journal Ming Pao. Sa première publication a été
une compilation d’articles inspirés par l’actualité : « Il
paraît qu’il y a des gens pour écrire des nouvelles » (《據報有人寫小說》),
compilation parue en 2010, avec une soixantaine d’histoires
tirées de l’actualité . C’est le reflet de sa conception de
l’art : un sous-produit de la vie, ancré dans la réalité.
C’est ce qui lui a aussi
inspiré son livre suivant : « Un établissement de raccommodage »
(《補丁之家》),
paru en 2015 ; le récit est basé sur son expérience de
volontariat dans un orphelinat de Chine continentale.
Elle s’est ensuite tournée vers
la ville de Hong Kong : « Les quatre saisons de Lam Yip » (《林葉的四季》),
paru en 2019, est une évocation du paysage urbain de Hong Kong
vu à travers le regard d’un jeune garçon atteint de troubles
cognitifs. Entre-temps, en 2018, elle avait été lauréate d’un
prix littéraire pour l’année 2018 dans le cadre des Prix pour le
développement des arts de la ville de Hong Kong (香港藝術發展獎).
|
Les quatre saisons de
Lam Yip (tiré de sa page Facebook) |
|
En mars 2019, elle a commencé à
écrire une suite de nouvelles parues en 2021 sous le titre « Des
diverses manières d’aimer dans une ville surpeuplée » (《擠迫之城的戀愛方法》).
Chaque récit est inspiré d’un tableau célèbre. Ils ont été
publiés dans les colonnes de l’hebdomadaire Ming Pao et dans la
revue « Fleurs des lettres » (《字花》)
dont Wong Yi est rédactrice en chef.
|
Des diverses manières
d’aimer dans une ville surpeuplée |
|
Quand elle a commencé à écrire
ces nouvelles, elle avait initialement l’intention d’explorer
quel était l’impact des contraintes de l’espace et du travail
sur la vie affective des Hongkongais. Mais, au fur et à mesure
qu’elle écrivait, les mouvements de protestation se
multipliaient dans la ville ; elle a donc modifié son idée
originale pour écrire des nouvelles captant les changements de
comportements et reflétant les sentiments de peur et d’anxiété
ainsi que la colère. Pour elle, c’était une manière de faire
face aux périls de cette période et de garder trace de ce qui se
passait. Finalement, les circonstances exceptionnelles et les
événements politiques sont devenus les nouvelles contraintes
affectant la vie des habitants.
Puis, au début de l’année 2020, l’épidémie de
covid est venue se substituer aux protestations comme
« événement exceptionnel » affectant la vie des Hongkongais. La
manière de témoigner de son amour a alors changé : le plus
important était d’avoir la patience de garder physiquement ses
distances.
En 2019, Wong Yi a participé au
festival des écrivains de Singapour. Elle a aussi écrit le
livret d’un opéra de chambre cantonais commissionné et produit
par le Festival des arts de Hong Kong : « Deux femmes » (《兩個女人》),
adapté de deux nouvelles originales de
Xi Xi (西西),
« Une femme comme moi » (《像我這樣的一個女子》)
et « Rhume » (《感冒》).
Elle anime actuellement sur la
radio RTHK l’émission « Joie des livres » (《開卷樂》)
À lire en ligne
La nouvelle « Patience »
traduite en anglais par Jennifer Feeley. Nouvelle tirée de la
série « Ways to Love in a Crowded City », inspirée par une
peinture d’Edward Hopper (Eleven A.M.).
https://www.asymptotejournal.com/blog/2020/06/13/in-this-together-writers-from-around-the-world-respond-to-the-covid-19-outbreak-10/#more-23723
Traduction en français
Deux nouvelles traduite par
Lucie Modde, « Cette époque » (écrite en septembre 2020 à
l’occasion du 20ème anniversaire de la sortie du film
« In
the Mood for Love »《花样年华》)
et « La mariée traversant l’océan » achevée d’écrire le 25 mai
2020, in : Jentayu, Hors-série n°
5, Hong Kong, septembre 2022, pp. 141-152.
|