Li Ting
李停
Présentation
par
Brigitte Duzan, 3 juin 2024
Li Ting
est une jeune écrivaine qui appartient à la génération
« post’90 ».
Publié en
mai 2023, son premier roman, « Entre deux collines » (《在小山和小山之间》),
a remporté un tel succès qu’il a été réédité cinq fois dans
les cinq mois qui ont suivi sa publication initiale en mai
2023.
|
Li
Ting
Entre deux collines |
|
Li Ting a
étudié la réalisation cinématographique et l’écriture
scénaristique à l’Institut du cinéma de Pékin, puis elle est
partie à Tokyo continuer des études en littérature
japonaise, mais avec une thèse sur la théorie de la
traduction. Elle vit maintenant à Tokyo où elle écrit et
fait des traductions. En 2022, elle a eu un enfant,
expérience qui lui a inspiré son roman.
Les
lecteurs disent avoir apprécié sa simplicité, mais aussi son
format poche, facile à lire dans les transports en commun.
Mais c’est aussi un récit qui suscite l’émotion. C’est
l’histoire des relations entre une mère et sa fille, Ren
Rongrong (任容容)
née dans les années 1960 et Wang Caiying (王彩英)
partie poursuivre ses études au Japon où elle s’est mariée.
La fille voulait échapper à sa mère, mais en vain. Des
montagnes les séparent, avec au milieu des secrets, de la
douceur et de l’amour, mais aussi beaucoup d’incompréhension
et de dureté dans le cœur de ces deux femmes de deux
générations différentes. Les différences sont ancrées dans
leurs vies, mais le fait d’être mères toutes les deux leur
donne finalement la même force, et la capacité in fine de se
comprendre.
Li Ting a
expliqué dans plusieurs interviews
qu’elle tente de maintenir un équilibre dans sa vie entre
elle-même et son rôle de mère. Ce qu’elle a voulu exprimer
dans son roman, c’est qu’un amour maternel « comme une
montagne » (à la chinoise) est étouffant, et qu’il vaut
mieux qu’il reste comme « une petite colline ». En fait,
l’histoire lui a été inspirée par une histoire personnelle
racontée par un internaute sur un site japonais : l’histoire
d’une Chinoise mariée à un Japonais qui comparait sa
belle-mère japonaise avec sa mère chinoise. Il y a donc en
fait deux couples mère-fille dans son roman : Ren Rongrong
et Wang Caiying, et Li Ting et sa mère, car Wang Caiying a
beaucoup d’éléments en commun avec Li Ting, et en
particulier le décalage culturel avec sa mère.
Elle avait
à l’origine écrit une nouvelle courte, en japonais, pour une
classe d’écriture créative. L’impression de réalisme est
telle que beaucoup de lecteurs ont cru au début que c’était
de la non-fiction, en réalisant que c’était un roman
seulement en lisant la postface.